搜索
缟夜寒辉花雨天,洒空飞羽箭离弮。普开薝卜诸天供,大展兜罗万里绵。
见在十方惟此佛,后来千古说今年。乾坤正赖君调理,未用轻寻范蠡船。
猜你喜欢
六花飞堕九重天,冻折旌竿裂弩弮。不夜尝衔九龙烛,未春先贡八蚕绵。
暂开晴色供前日,复作奇祥饯故年。留得馀生食贱麦,杨林江上海楼船。
右银仙闼倚云开,孤客缘何待诏来。
一节亲恩迂使驿,五花前署隔公台。
英游但喜儒绅集,涸使偏惊吏腕催。
昼槛宝鹓翔帝竹,夕轩瑶斗挂宫槐。
朝无滥吹终逃郭,性有真愚敢望回。
隽老裁篇褒意重,远分江汉濯馀埃。
惯觉衰翁梦,戈船鼓四更。连阴星月晦,长夜鼠狐横。
醉呓奴群睡,忧嗟老独醒。一声天下旦,破暝祝鸡鸣。
伊昔值世乱,秣马辞帝京。既伤蔓草别,方知杕杜情。
崤函荡丘墟,冀阙缅纵横。倚棹泛泾渭,日暮山河清。
蟋蟀依素野,严风吹枯茎。鹳鹢在幽草,客子泪己零。
去乡三十载,幸遭天下平。贤主降嘉赏,金貂服玄缨。
侍宴出河曲,飞盖游邺城。朝露竟几何,忽如水上萍。
君子笃恩义,柯叶终不倾。福履既所绥,千载垂令名。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
本站。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
宿雾霏微御柳青,水晶帘捲见残星。传言禁漏声休促,昨夜君王酒未醒。
遍野烟尘昼复昏,又看豕突与狼奔。汉旗方指刘家庙,敌骑先驰大井村。