搜索
诸法坐处坐,诸佛行处行。
如来无简择,清镜坦然平。
有人借问谁家曲,眨目眉毛何似生。
猜你喜欢
莫唱阳关曲,
泪湿当年金缕。
离歌自古最消魂,
闻歌更在消魂处。
南楼杨柳多情绪,
不系行人住。
人情却似飞絮,
悠扬便逐春风去。
辋川佳胜古来稀,犹欠吾庄一段奇。丹荔子栽今结实,薰风满树绛囊垂。
岭峤人未归,汀洲芳巳晚。时闻两岸香,不知花近远。
十里晴波,千丈翠微,人意高洁。闲携两屐登临,水国白蘋风热。
阴崖古洞,但见紫笋排空,霓旌霜葆朝仙阙。回步出层霄,恰山花如血。
悲切,画阑帆影,萧寺钟声,霸图销歇。眼尽南朝,几许春江风月。
碧云天暮,唤起海底潜龙,柯亭笛管吴冰裂。泻泪湿綀衣,又黄梅时节。
东轩诗思渺天涯,滕阁开尊兴转赊。骥足久淹江右省,文星还避府东衙。
山城备足民安枕,棘院功成桂吐花。佳句盛传张水部,辉联珠璧贲山家。
当时勇决径归休,更有人愚似我不。
何许置锥宁免累,直须毕娶始无忧。
频遭白眼伤流俗,谁向青门念故侯。
客里题诗相慰藉,羡君椽笔合螭头。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。