搜索
驱马力犹彊,奏床身始疲。浮浮云拂帐,潏潏水鸣篱。
未熟灯前梦,闲寻道上诗。湘中多夜雨,客枕最先知。
猜你喜欢
甚惨绿京衣,闹红吴舸,换了一身秋。落魄蛮江道,怎筝篷载酒,不是扬州。
山眉又妆新黛,春醒瘴云愁。奈万里逢君,三生误我,旧梦难勾。
飘流。未须恨,算慧业收回,小卷银钩。听雪灯重剪,话芦沟立马,剡曲寻鸥。
仙才者般骚屑,无处问灵修。且邀住清魂,梅花瘦到天外楼。
电转蓬飞讵有因,天涯忽此共残春。删诗不厌频涂乙,饮酒何妨竟过申。
感事便同蕉鹿幻,观心渐近木鸡纯。诛茅他日应从老,未要宫袍稳称身。
安稳茅柴屋数间,起来开眼见南山。千帆白日墙头过,一鸟青天树杪还。
得趣贪山好,山翁清更癯。
琴诗立门户,姓字出江湖。
步月寻松子,锄烟补菊株。
相携多道义,谁可与同徒。
瑟瑟蒹葭白露苍,燕京佳节又重阳。黄花未吐篱边艳,赤实先临掌上香。
石塔影斜参转语,风筝声断听伊凉。酒阑击剑心踰壮,不为莼鲈忆故乡。
白发满青镜,怅然山水身。
那因五斗米,常作半涂人。
涉世风波恶,思归怀抱真。
会当求鈯斧,送老镜湖滨。
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。