搜索
春工酿雪无端密,大块囊风不肯收。
休问巉岩与欹侧,我今弟靡共波流。
野鹰兀兀平沙上,折苇萧萧古渡头。
满眼荒寒底处所,令人肠断五湖舟。
猜你喜欢
湖外庐山已见招,春风好送木兰桡。
青天挟日波中浴,白昼繁星地上跳。
万顷琉璃吹一叶,半簪霜雪快今朝。
庐陵归路从西去,却峭东帆趁落潮。
港中分十字,蜀广亦通连。
四望空无地,孤舟若在天。
龙尊收巨浪,鸥少没苍烟。
未流皆惊畏,吾今已帖淆。
内阁朝廷号正臣,朅来江外拥朱轮。危樯西喜洪都近,谏省当时旧主人。
上冢家留荣且哀,赣民应怪苦徘徊。鄱阳湖共天同阔,不惜乘风破浪来。
多谢江神不世情,为怜逐客送归程。
一帆风力如飞疾,千里湖光似掌平。
要是吾生仗忠信,自然此意格神明。
反思宦路风波恶,屡触危机梦亦惊。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
本站。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
露重宿妆凝,地偏春睡足。卜夜到横参,却须高举烛。