搜索
楼外千帆送夕阳,水烟山色共沧茫。吴蝉已老豆花落,江雁欲宾芦叶黄。
帘影梦回千里月,鬓丝愁染九秋霜。红兰佩古荷裳冷,泽畔行吟赋短章。
猜你喜欢
洲渚纵横似水乡,江楼面面看斜阳。唤来小艇人争渡,飞入闲云鸟不忙。
枫叶三叉红似火,芦花一壁白成墙。烟波远处桤林密,结个茅斋号读庄。
石路盘斜磴,云岩耸翠丛。平湖涵碧塔,远寺引疏钟。
虹影收残雨,江声带晚风。凭栏一极目,烟水入溟濛。
小倚江楼晚,天空物外心。波摇孤塔动,云抱一峰沈。
僵柳迎归艇,虚檐纳暮禽。此时无限思,空复短长吟。
潮落蚌耕洲,霞天雨尽收。
月来山寺候,云驻海间秋。
野鹜驯舟绕,红鱼逐饵游。
欣然乘此兴,呼酒醉高楼。
宪署游从阻,平台道路赊。喜君驰后乘,于此会仙槎。缓酌迟飞盖,微吟望绮霞。相迎在春渚,暂别莫咨嗟。
已过溪云几十重,忽闻林外一声钟。欲寻人处无人问,满地纵横是虎踪。
携玉手喜同车,比上云阁飞除。
钓台蹇(jiǎn)产清虚,池塘灵沼可娱。
仰泛龙舟绿波,俯擢(zhuó)神草枝柯。
想彼宓(fú)妃洛河,退咏汉女湘娥。
牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。
水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。
龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。
不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜欢。车:马车。根据诗韵应读‘居’音。比上:比肩登上。云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。飞除:飞架的陛阶。高陛。
钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。蹇产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。清虚:清净虚无,清净空虚。灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。可娱:可以娱乐。
仰泛:仰面漂浮。龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。绿波:绿色的水波。俯擢(zhuó):俯身拔取。神草:灵草,仙草。枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。
想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。退咏:退让吟咏。退下吟咏。汉女:传说中的汉水女神。