搜索
广文毡寒不可忍,月边顿作乘鸾兴。
府公给告使者嗔,甘坐画眉取归径。
晓携手版中书堂,春风满身芝术香。
物无疵疠清书长,倘有囊有医国方。
猜你喜欢
临贺山泉清似政,公厨酿酒色如泉。
囚山相望虽千里,岂是江头无便船。
丹桂映秋风,江村九月中。思归缘穫稻,忧国愿为农。
霜薄蒹葭渚,秋高鸿雁风。齐眉如有馈,应不愧梁鸿。
初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚(liáo)属曰:“寇(kòu)公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍(huò)光传》不可不读也。”准莫谕(yù)其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”
起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在说我啊。”
本站。
谓:对……说。严:敬重。供帐:举行宴请。及:到了......的时候。还:返回。具:备办。待:接待。将:将要。郊:城外,野外。闻:听说。适:恰好。自:从。去:离开。谕:明白。徐:慢慢地。准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。
1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明等品质。
2、寇准宽厚
3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。
飒飒晨飚凛,萧萧暝色凄。
拒霜城上下,衰柳岸东西。
老去慵青简,忧来俯碧溪。
饥乌谁教汝,故作傍人啼。
辞天出塞阵云空,雾卷霞开万里通。亲受虎符安宇宙,
誓将龙剑定英雄。残霜敢冒高悬日,秋叶争禁大段风。
为报南蛮须屏迹,不同蜀将武侯功。
若耶溪上雨声来,秦望山前雾不开。欲渡镜湖寻禹完,苍藤翠木断猿哀。
五月五日端香节,阴云叆叇,
甘雨未决。君王降赐宝香,
林下祈求恳切。孚佑龙,
善时节,好将一雨润焦枯,
市地清凉消恼热。