搜索
枫叶飘红,莲房肥露,枕席嫩凉先到。帘外蟾华如扫。枝上啼鸦催晓。
秋风又送潘郎老。小窗明、疏萤浅照。登高送远惆怅,白发至今未了。
猜你喜欢
隔座藏钩,分曹射覆烛艳渐催三鼓。筝按教坊新谱。楼外月生春浦。徘徊争忍忙归去。怕明朝、无情风雨。珍花美酒团坐,且作尊前笑侣。
竹漏圆蟾,烟残小鸭,莫负暖衾红叠。憎杀打窗黄叶。
惊散枕鸳魂蝶。
销凝拟向瓶花说。奈无情、花姑难接。疏枝冷蕊细认,那似镜中香靥。
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠(mò)漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿(diàn)歌箔(bó)。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻(niǎn)琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
邦人莫讶气如虹,生长皇家富贵丛。陶写年华樽俎外,吟哦风物笑谈中。
伶伦奏曲千般巧,锦綵缠头一样红。琴瑟献酬还可乐,牵衣儿女复相同。
几许牢愁,痛饮狂歌,霜华暗侵。叹峥嵘岁序,谁为起舞,凄凉花月,我自哀吟。
蛩駏情深,鸡虫齿冷,对汝青衫泪不禁。真堪消,问文章何事,已误而今。
眼前空觅知音,笑囊橐、都无卖赋金。想关河历历,南船北马,恩仇琐琐,西缶东琴。
把钓双溪,携筇五岳,十载无人识此心。春江畔,唤扁舟又去,何处题襟。
常经马嵬驿,见说坡前客。一从屠贵妃,生女愁倾国。
是日芙蓉花,不如秋草色。当时嫁匹夫,不妨得头白。
万里遥山翠色藏,玉为茅舍粉为墙。无端堆积前村里,减却梅花一半香。