搜索
意得不愿多,心閒本长虚。超然适有契,天地良有馀。
颇念彭泽老,所怀常晏如。南窗仅几何,盘薄万古初。
束带悟已往,世纷便能疏。悬知千载情,共有三间庐。
杜子老不遇,买田赋归欤。西山郁攒空,江水绕故墟。
衡门闭松菊,亦有琴与书。邂逅一杯酒,安知我非渠。
猜你喜欢
柳影人家燕子飞,东风落絮罥游丝。
欲题崔护桃花句,惆怅春深子满枝。
伟哉吴人周弓,国风雅颂今再昌。
钧天洞庭不敢张,楚芈暗泣嗟穷湘。
庆祚三百多祯祥,呜呼四十乐府章。
春宵翦烛飞兰香,浩歌激烈声洋洋。
贞魂义血流精光,奸鬼妒掀诛幽荒。
土森闪怪踏雪僵,茫茫万竅塞鼓簧。
再洗律吕调宫商,金玉振耀齐铿锵。
一清一渴均阴阳,风霆变化始有常。
咏歌唐虞及商汤,矇瞽献纳皆赞襄。
煌煌天子朝明堂,永被金石无哀伤。
郡(jùn)城南下接通津,异服殊音不可亲。
青箬裹盐归峒(dòng)客,绿荷包饭趁虚人。
鹅毛御腊缝山罽(jì),鸡骨占年拜水神。
愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。
柳州城南连接着四通八达的渡口,峒人服饰不同言语不通无法亲近。
回家去的人拿青箬竹叶裹着盐巴,赶集来的人用绿色荷叶包着食品。
用鹅毛装填被褥抵御冬寒,以鸡骨占卜年景祭拜水神。
为判决案件要靠翻译发愁,真想脱掉官府当纹身峒人。
参考资料:
1、王松龄杨立扬等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:39-40
郡城:郡治所在地。这里指柳州。异服:不合礼制的服饰;奇异的服装。殊音:异音。特殊的乐音或声音。
青箬:箬竹的叶子。箬竹叶大质薄,常用以裹物。趁虚:即“趁墟”。赶集。
御腊:就是御寒的意思。腊,腊月,即阴历十二月,是天气很冷的时候。山罽:山民用毛制作的毡毯一类的织物。这里指用鹅毛缝制的被子。鸡骨占年:鸡的骨头。古时或用以占卜。水神:水域之神;司水之神。
公庭:公堂,法庭。章甫:古代的一种礼帽。这里指代士大夫的服装。文身:在身上刺画花纹。这是古代越地的一种习俗。
此诗头二句写初到柳州时的感受。“”这两句是总起,“不可亲”三字,深含感叹之情,很自然地开启下文。
中间四句接着写峒氓的生活、习俗。柳州峒氓,多住在山村,日常生活必需品尤其是盐,要到郡城集市去买,所以三、四两句接着描写他们赶集的情景:“”这两句是用倒置法,说峒氓们赶集买盐往返甚是辛苦。第五句“鹅毛御腊缝山罽”,写峒氓御寒之物,说在天气寒冷的腊月里,峒氓们用鹅毛制成的被子来抵御寒冷。下句接着写峒氓的迷信风俗。“鸡骨占年拜水神”。“鸡骨占年”,是峒氓的迷信风俗,以为占卜可以知道年景的好坏。“拜水神”,即向水神礼拜。峒氓们用鸡骨去占卜,问水神祈祷一年的好收成。以上四句描写了柳州峒氓的贫苦生活和迷信风俗,富有浓厚的地方色彩。
最后两句抒写心意,表示愿意随俗。“”《庄子·逍遥游》里说:宋国人到越国去贩卖章甫这种礼帽,越国人断发文身,用不着这种礼帽。这里化用这个故事,表示愿意随俗。作者不乐意只在公庭上通过译员来和峒氓接触,而宁愿抛掉中原的士大夫服装,随峒氓的习俗,在身上也刺上花纹,学习他们的样子,与他们亲近。
这首诗用朴素的语言,如实地描写出诗人和柳州少数民族人民生活接近的情况。起初虽然感到“异服殊音不可亲”。最后却“欲投章甫作文身。”诗人自己本来不信神,而民间有迷信风俗,但他不肯疏远他们,而愿意和他们在一起,表现出了入乡随俗的思想。对一个封建社会中的地方官来讲,这是难能可贵的。正因为这样,他在柳州刺史任上,施政能够从人民的生活实际出发,为他们兴利除弊,做了不少有利于民的好事,如减轻赋税,引导人民发展生产,改善生活,兴办学校,培养人才,特别是想方设法赎回许多被典质的贫苦人民的子女,使他们从奴隶的命运中解放出来,因此作者任柳州刺史虽仅四年便病逝了,却一直深为柳州人民感激和怀念不已。至今柳州还有纪念他的“柳侯祠”。
相闻赤伏启重离,一诏敷天并誓师。万里鲸波趋锦缆,两山鳌柱拥金羁。
已呼苍兕临流蚤,未审玄骖下濑迟。瓜步月明刁斗寂,行人犹指汉官仪。
忆昔都门把臂时,殷勤索我送行诗。客边赖尔能相慰,别后令人有所思。
芳草暮云愁忽忽,落花春雨鬓丝丝。东归艇子如堪买,定拟寻君泗水湄。
枳落莎渠急夜虫,翛然平子四愁中。
栗林忽感雕陵鹊,云表初过代岭鸿。
阮籍卧惟疏銮月,马融横笛远含风。
郎潜吏隐前贤事,犹胜杨岐泣断蓬。
山腰绿树雨初收,天际白云如水流。忆在九江船上望,杨花飞雪下轻鸥。