搜索
风伯会何憾,高云不少留。声如鬼神过,势卷日星浮。
河汉漠无象,鱼龙方自忧。古书难尽信,雩舞竟悠悠。
猜你喜欢
赤日黄尘江上村,徵租惟有吏过门。
微风敢喜北窗卧,大旱恐非东海冤。
千载傅岩疑可致,一篇洪范向谁论?青蔬半亩垂生死,且唤邻翁共灌园。
映空终日但如丝,安得垂檐似绠縻。
须作深秋霜雨想,要无遗恨俗晴时。
闵雨诏复下,伤农今四春。潭龙从号懒,庙鬼讵能神。
苗槁尘生久,云空电转频。天公诚可问,谁与主陶钧。
潭底乖龙唤不譍,骄阳似欲败西成。
虚堂永夜耿无寐,起听四郊车水声。
岁秋固多雨,每恨不及时。
黄麈蔽赤日,苗槁已不迟。
踏车声如雷,力尽真何为!天岂不念民,云族风散之。
穷民守稼泣,便恐化棘茨;妻子不望活,所惧尊老饥。
我愿上天仁,顾哀民语悲;鞭龙起风霆,尚继丰年诗。
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
本站。
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。固:本来、当然。景:通“影”。神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”水:名词用作动词,下雨。汩:淹没。
无以:没有可以用来。信:确实、的确。
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
青毡帐暖喜微雪,红地炉深宜早寒。走笔小诗能和否,
泼醅新酒试尝看。僧来乞食因留宿,客到开尊便共欢。
临老交亲零落尽,希君恕我取人宽。