搜索
逐客已凄凉,矧复值寒食。花深日迟迟,院静春寂寂。
雨馀山吐青,日落霞扫赤。浙江渺何在,三月无消息。
弃置勿复陈,吾心乃如石。
猜你喜欢
往岁遇寒食,亲宾相与娱。飘零客异土,对之浑若无。
岂不念佳节,寸心愁欲枯。花间有好鸟,劝我提胡卢。
一醉聊自适,醉梦归东吴。
相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
落日依依林杪晖,老僧相见把征衣。重来古寺传忠孝,惹得新辞和去归。
市虎暗随蕉鹿换,青山长待白云飞。当时化鹤人何在,容我生还丁令威。
名郎游胜地,心迹继风流。
昔为题诗著,今因好事修。
四山相照映,五马屡淹留。
相见波光净,依然一片秋。
春雨昨开花,秋霜忽沾草。荣枯催日夕,去住皆须老。
君望汉家原,高坟渐成道。
翠壁看无厌,山池坐益清。深林落轻叶,不道是秋声。
买得扁舟载月明,喜它箫鼓已归城。
一襟风露清吟骨,四望湖山见道情。
花港采菱供果饤,苹洲撷荇荐杯行。
此欢不许人多得,破晓西村鸡犬鸣。