搜索
去年大暑过京口,唯子见过牛马走。
气温貌古风骨粹,如入魏国逢轲叟。
前趋王事难少留,兀若洪钟未遑扣。
穷秋忽闻感疾恙,斗蚁入床扬左肘。
天生贤者固有待,岂得数奇而不偶。
勿药之喜既和平,大肉快噉饮几斗。
神明复还方寸静,万卷旧书仍次部。
新年於已无职事,虽欲耕田不盈亩。
轻舟将览吴中春,独信墙乌沿霞薮。
知子玉趾远临访,倒屣出迎唯恐后。
山堂永日接言词,楚萍色味两俱剖。
自皓首。陶家埏埴以为器,
其大如瓮小如缶。昔人知命斯上通,
动静以时随所有。我闻子论心恻恻,
傥或祭天必薪槱。大篇短韵时见投,
开霁清暘穿户牖。强抽鄙意答长歌,
脂泽陋滋容益丑。钱塘风物湖山好,
与子相从频载酒。一水汪湾暮日浴,
千岩转侧朝云呕。放怀方外聊自适,
举杯相属起为寿。美哉此乐世难得,
勿话归期论子丑。
猜你喜欢
诗比淮南似小山,酒名麴米出云安。
且凭诗酒勤春事,莫爱儿郎作好官。
簿领侵寻台相笔,风埃蓬勃使星鞍。
小臣才力堪为掾,敢学前人便挂冠。
木兰抱杼(zhù)嗟(jiē),借问复为谁。欲闻所戚(qī)戚,感激强起颜。
老父隶(lì)兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少!
胡沙没(mò)马足,朔(shuò)风裂人肤。老父旧羸(léi)病,何以强自扶?
木兰代父去,秣(mò)马备戎行。易却纨(wán)绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯(tún)雪山下,暮宿青海旁。
夜袭燕支虏(lǔ),更携于阗(tián)羌(qiāng)。将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾帼(guó)理丝黄。
昔为烈士雄,今复娇子容。
亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。本结兄弟交,死战誓不渝。
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。
惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节,忠孝两不渝,千古之名焉可灭!
木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说。
老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。
北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢?
木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。
纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑。)早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。
夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。(注:此二句为互文)。将军(应是木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。
父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够承接安慰父母,脱下戎装整理丝簧。
昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的女子的容貌。
亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,(木兰的父母)到现在才知道生女儿原来同生儿子一样。
门前都曾是木兰的旧部士兵,十年来一起出生入死。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。
今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。
木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子,能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭?
本站。
抱杼嗟:握着织布的梭子叹息。戚戚:悲伤的样子。
隶:属于。这里意为在……写着。
朔:北方。羸:虚弱。扶:支撑。
秣:喂牲口。易:换。
干将:代指宝剑。朝:早上。屯:驻扎。
巾帼:音gou第一声,古时用于束衣袖的臂套。却:除去。
昔:以前。
持:端。始:才。
渝:更改,改变。
殊:不同。
叹:叹息。灭:泯灭。
晚年阖闾国,侨寓陋巷屋。屋中无所有,事事不具足。
终不借人口,伸舌觅饭吃。以此大恣纵,骂人笑吃吃。
色色空空幻复真,楞迦豪杰共惊神。谁知伏虎降龙手,原是冰清雪淡人。
漫道西园旅况孤,一春光景四游湖。笑辞粉绿陪歌管,戏索丹青写画图。
纵笔题诗千首易,倒囊酬客半钱无。白头取醉应非昔,不用邻船借宿酤。
五月昼晦天欲雨,街中人面不相睹。
风声撼山翻怒涛,雨点飞空射强弩。
一雨三日姑可休,龙其玩珠归故湫。
千里连云庆多稼,牲肥酒香作秋社。
目观溶溶眩水精,耳根虩虩受雷声。
一杯更吸潭间味,并要胸中领此清。