搜索
南国初持使节回,斑衣仍把锦新裁。
大椿更向萱堂祝,长到春来共寿杯。
猜你喜欢
早岁蜚声应宿郎,至今鸡舌尚含香。
未应驷马夸流俗,只为慈亲乐故乡。
地上泉流府库充,艰难天与岁时丰。
他时若论关中漕,合数萧何第一功。
天街雨过草萋萋,长信宫中乱鸟啼。莫向秋风泣纨扇,昭阳人在画楼西。
因君撩我强题诗,却忆当年梦里时。不识江南好风景,采蘋人唱鹧鸪辞。
黄藤山下驻归程,一夜号猿吊旅情。入耳便能生百恨,
断肠何必待三声。穿云宿处人难见,望月啼时兔正明。
好笑五陵年少客,壮心无事也沾缨。
钟鼓嗟无与,衰残亦任时。
岁华髭鬓上,心事永云知。
尚若泠然善,何能养就儿。
数篇存雅道,三复愧新诗。
堆枕乌云堕(duò)翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛(xuān)嬛一袅(niǎo)楚宫腰。那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳(biāo)。断肠风月可怜宵(xiāo)。忍使恹(yān)恹,两处无聊。
乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。
柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
鸣镳(míngbiāo):马衔铁。借指乘骑。嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。
宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。