搜索
桤木惭桑低别壤,芋苗护稻远分行。
上书莫道便他郡,学稼终宜老故乡。
猜你喜欢
三百六十日云终,故乡还与异乡同。非唯律变情堪恨,
抑亦才疏命未通。何处夜歌销腊酒,谁家高烛候春风。
诗成始欲吟将看,早是去年牵课中。
寄花寄酒喜新开,左把花枝右把杯。
欲问花枝与杯酒,故人何得不同来?
寄情于花,寄情于酒欣喜与花的盛开,左手拿着花枝右手拿着酒杯。
想问问花枝和酒杯,老朋友为什么不能一起来呢?
本站。
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
曲阑风定雨初晴,瞥面花光识是卿。弱腕一双金钏重,颓云十二玉钗横。
芭蕉尽可藏人影,鹦鹉刚无唤客声。不敢搴帘通一顾,恐教着眼太分明。
镇日逍遥。过去韶华不可招。幸有还丹大药,绝胜盐梅金鼎和调。
百年过半总劳劳。奔名逐利何时了。慨彼时豪。东门黄犬,徒增烦恼。
篝火深宵叩庙门,拜瞻环佩自然尊。诗成不得夸神韵,只好从人笑钝根。
烟花佳丽古扬州,隋帝行宫迹尚留。锦缆船归杨柳岸,玉台花发广陵秋。
中宵明月闻歌吹,十里珠帘卷画楼。油壁香车虚客梦,为言小杜未曾游。