搜索
两岸通衢处,长虹跨碧溪。游人多杖屦,行客半轮蹄。
芳草渡头没,绿杨津口迷。当年曾过此,柱上忆留题。
猜你喜欢
萧氏贤夫妇,茅家好弟兄。羽轮飙(biāo)驾赴层城。高会尽仙卿。
一曲云谣为寿。倒尽金壶碧酒。醺(xūn)酣(hān)争撼白榆花。踏碎九光霞。
修道成仙的萧史与弄玉,是一对好夫妇;得道为仙的茅盈、茅固、茅衷,是茅家好兄弟。驾起羽轮和飙车,赶赴西王母所居的层城。这里举行盛大宴会,与会者全是仙界的贵官。
一曲云和之笛所奏的仙歌,为西王母祝寿。喝完了金壶里的美酒,酣醉的众仙争摇白榆花,踏碎了五光十色的云霞。
参考资料:
1、叶嘉莹顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:150-157
萧氏贤夫妇:指萧史弄玉夫妇。茅家好弟兄:指茅盈、茅固、茅衷三兄弟。相传一齐成仙。飙驾:御风而行的车。层城:古神话中的地名。高会:大宴会。
云谣:即《白云谣》。为寿:祝福。白榆:树名,传说仙境中有白榆树。九光霞:五彩缤纷的云霞。
学修行,如采药。携个清净篮儿,并无染著。向白云、深处游行,又何曾用镢。呼青鸾,引白鹤。踏开宝陆,自然辉霍。见九转、一粒丹成,
法界孤微此泬寥,鲲游亦竦等鹪鹩。环区不鲠鱼头乙,泓水方凝雀目椒。
浓露可怜添浥润,片云何恃得逍遥。穷涂收拾千年恨,虾国游谁出斗跳。
骧首气昂然,良驹奋欲先。未经衔勒惯,敢在轸衡前。
转使双轮过,才教一辔牵。望尘看后轾,开道异先鞭。
熟听鸾和响,时从辙迹旋。柔心方受禦,如舞遂无愆。
超母才非抑,驰云德欲全。圣谟垂幼学,蒙养正希贤。
食黮从吾化,安舆本若情。
有能奔晋盗,何用筑秦城。
一邑诚天幸,三年赖政平。
儒功固如许,仪舌漫纵横。
谢师提挈沉沦外。生死难交代。不堕轮回超法界。
诸天运度,化生无相,一点圆明在。荡摇浮世常安泰。
闲把琼芝采。护法君威力大。流铃掷火,扫尘千里,屏尽诸魔害。
晋平公与群臣饮,饮酣(hān),乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。莫之违:没有人敢违背他。师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。援:执持,拿。。衽:衣襟、长袍。太师:师旷。谁撞,即撞谁。言于侧:于侧言。哑:表示不以为然的惊叹声。除:清除,去掉。除之:除掉他。故:所以。被:通“披”,披着。师旷:盲人乐师。是非君人者:这不是国君。谁撞:撞谁。释:放。酣:(喝得)正高兴的时候。喟然::叹息的样子。