搜索
人中令德居高地,天下精蓝占好山。四绝名标清世上,十方僧聚白云间。
二龙珠照看经静,双鹤泉供洗钵閒。早晚利荣缰锁脱,性通三教叩禅关。
猜你喜欢
我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。
月出峨眉照沧(cāng)海,与人万里长相随。
黄鹤(hè)楼前月华白,此中忽见峨眉客。
峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。
长安大道横九天,峨眉山月照秦川。
黄金狮子乘高座,白玉麈(zhǔ)尾谈重玄。
我似浮云殢(tì)吴越,君逢圣主游丹阙(què)。
一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。
我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。
遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。
在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。
如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。
长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。
在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。
我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。
等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:308-309
巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。
沧海:此泛指江湖。
黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。峨眉客:指蜀僧晏。
秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。
黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。
吴越:此指长江中下游地区。丹阙:指皇宫。
可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。
此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。
恨事多如许。记前年、秣陵城下,群公相聚。座有宗生高兴极,招手狂吟而去。
路踏入、乱山荒坞。再上孝陵回首望,见禁城、秋柳垂烟莫。
是往日,朝天处。
运移汉祚畴能拒。叹从来、蜗头蛮触,都归历数。指点六朝遗迹在,多少兴亡之故。
曾一夕、共论千古。来岁重游君不见,也铜驼、石马知回顾。
只髣髴,精灵度。
缥缈云藏羽客庐,不妨寻胜小踟蹰。
鸱夷载酒莺花处,古锦囊诗簿领馀。
百和风轻吹欲醉,万山岚凝对凭虚,
谭间定笑衰慵客,竹屋高舂尚枕书。
飞沙羃羃路曼曼,万籁风声重晓寒。
涉涧跻危任劳役,服勤王中敢辞难。
行歌有妙趣,声满沧浪边。岱岳宗众山,渤澥倾百川。
今人悉闇投,无因难至前。古人贵渐进,有本如原泉。
周程不可作,三叹抚遗编。正音渺难听,蛛丝润鸣弦。
淅淅风生砌,团团日隐墙。遥空秋雁灭,半岭暮云长。
病叶多先坠,寒花只暂香。巴城添泪眼,今夜复清光。
老乘一障楚江滨,无奈星星鬓影新。
客怀情怀那似旧,忙中日月不知春。
若为经岁抛泉石,犹把非才玷缙绅。
还尽此生儿女债,盍归休下作闲人。