搜索
莲子塘西草尾湾,幽亭风致隔尘寰。莓苔浥润归青壁,杨柳分阴与画阑。
春满一犁江上雨,晚横双黛海门山。沧浪歌罢无人和,白鸟飞来相对閒。
猜你喜欢
天书未召沧浪客,且筑沧浪旧隐居。荻渚潮回幽地窄,竹檐云卧小窗虚。
溪人采绿春相问,沙鸟忘机日与俱。见说西邻犹可卜,欲来撑酒看芙渠。
忆昔寻幽碧海隈,槎仙拉我到蓬莱。路从黄荻州边过,潮自乌潴巷口来。
把酒凭阑山似画,濯缨临岸水如苔。晚晴一曲西风笛,凉月飞光满钓台。
树带斜阳水满矶,卷帘又见钓船归。美人笑隔荷花语,稚子闲将竹笛吹。
半点嚣尘无路入,一般意味有谁知。品题如欲穷幽胜,须待岑参到渼陂。
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
嫖姚立大勳,万里绝妖氛。
马放降来地,雕间战后云。
月侵孤垒没,烧彻远芜分。
不惯为边客,宵笳懒欲闻。
别苑临城辇路开,天风昨夜起官槐。秋随万马嘶空至,晓送千旓拂地来。
落雁远惊云外浦,飞鹰欲下水边台。宸游睿藻年年事,况有长杨侍从才。
白龙潭上雨初过,鸭嘴滩前秋水多。安得仙人绿玉杖,月明来和紫芝歌。