搜索
野僧如野鹿,畏下白云层。
迟暮知身幻,疎慵奈世憎。
烟埋秋径竹,风闪夜堂灯。
万事何须问,幽怀自可凭。
猜你喜欢
山梁鸣雌雉,节物春已深。故花稍辞枝,新叶渐成阴。
流光不可挽,四序密相寻。今晨已非昔,明日岂复今。
自我惬幽独,放言冥此心。胡为复屡叹,孔圣有遗音。
悠悠云萝里,独系青山客。不见往来人,时有鸟行迹。
苫茅架竹亦吾庐,病起幽怀得小摅。
爱酒已捐身外事,闭门犹读死前书。
邻家人喜添新犊,小市奴归得早蔬。
但使身安岁中熟,敢辞老境落樵渔!
健犊常偾驾,惊鱼不上钩。幽怀落何处,烟月满沧洲。
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
本站。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
余生堪笑笑复嗟,穷谷不走走天涯。天涯道路阻且赊,巨鲸吸风涌浪花。
寄身一叶不乘槎,琼城作客复闻笳。万里愁心不可遮,西南有土名浮沙。
好友招游烟景奢,秋力薄不变蒹葭。朝暮红生上海霞,但宿鸥鹭死桑麻。
万丈之水不可加,不然顽土何足誇。地脚既短如岩谺,蓬岛鳌擎终倾斜。
渺小难以蟠龙蛇,四水环回深且洼。十年之前有僧家,缚茆架屋弹琵琶。
嗟吁岂不愧袈裟,我欲乘之作归艖。
朝廷岁岁徵遗逸,奉诏蒐罗在有司。深巷穷经端可乐,诸侯劝驾不容辞。
天威咫尺黄金阙,虎拜三千白玉墀。清问从容及民瘼,东南黎庶洽雍熙。