搜索
君合雍容供奉班,彤墀紫仗近天颜。误随手板落趋走,却望家山思燕閒。
使君铜狄悲游岱,令尹玉棺今赐环。樽前回首二十载,更话幽禅未易攀。
猜你喜欢
世情矜宠誉,效节徼当时。颜阖遵无名,饭牛聊自怡。
逃聘鄙束帛,凿坏欣茅茨。托聘嚣尘表,放浪世莫知。
母之生我日在角,络纬鸣机夜深作。歌成《黄鹄》不忍闻,大孤啼饥小孤弱。
乱离伏莽乞馀命,十口流离窜丛薄。朝呻夜吟不暂休,骨肉幸免填沟壑。
长养众雏毕婚嫁,慈帏未省含饴乐。当时奉檄心独喜,今我穷悴至于此。
俯仰无因供菽水,衾影之间愧人子。
光映妆楼月,花随歌扇风。
欲妒梅将柳,故落早春中。
白玉阶前,黄金殿侧,多士充庭。爱贾谊敷陈,经纶蕴藉,董生条对,礼乐纵横。
老子当时,已曾括目,识尔文章有法程。果然是,家传夙学,海内知名。
拜官远别神京。有恋恋、相知一日情。想蹑屐钟陵,看山力健,连床伯氏,梦草诗清。
旧里柴门,新开竹径,得子相过眼倍明。春夜宴,爱芳园桃李,把酒频倾。
太湖石畔种芭蕉,色映轩窗碧雾摇。瘦骨主人清似水,煮茶香透竹间桥。
国士无双有山谷,斗南独步忆秦郎。鹦鹉洲前多胜日,古藤阴下夜何长。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。