搜索
五更枕上梦魂清,初听催归第一声。我本无家更安往,任渠啼血不关情。
猜你喜欢
节物休惊木叶催,相逢佳节兴悠哉。
尊如北海聊同醉,菊傍东篱也自开。
乌帽任教吹脱落,紫萸仍得看徘徊。
诸君合有登高赋,为继当年戏马台。
行行能远来,匆匆辄辞去。谓有新知乐,乃成离别苦。
青春固所欣,子当怀深惧。菲菲弄芳妍,匆匆伤迟暮。
人子三加冠,责以为人父。收心戒外驰,回光宜内顾。
有屈乃有伸,何思复何虑。志帅能自持,气卒敢轻骛。
畜极亨天衢,动初辟乾户。青云第一程,出门慎勿误。
小船儿,双去橹。红湿海棠雨。燕子归时,芳草暗南浦。自从翠袖香消,明榼声断,怕回首、旧寻芳处。向谁语。可怜金屋无人,冷落凤箫谱。翠入菱花,蛾眉为谁妩。断肠明月天涯,春风海角,恨不做、杨花飞去。
异国非所志,烦劳殊(shū)清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。
本站。
异国:这里指自己覆灭的国家。殊:不同或超过。
让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。
他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。
将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。
他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。
碧桃在天上,绯桃岩谷中。岩谷深且僻,夭夭自春风。
乃知造化恩,一一皆至公。众鸟且有托,飞集左右同。
虞罗既无恙,饮啄聊可充。人生亦如斯,出处当时雍。
苟或失其所,宁不感吾衷。
寥落田园隔虏尘,买山聊此息劳人。昔贤原少閒忧乐,吾道何曾绌贱贫?
入传且栽元亮柳,行歌肯负买臣薪?补天填海都无益,空洒东风泪满巾。
断无尘涴。人境成清可。何必閒云来伴我。早是天空云过。
君家嗜睡图南。一般道味醰醰。斯旨也通禅定,便如弥勒同龛。