搜索
干荷叶,色苍苍,
老柄风摇荡,
喊了清香。
越添黄。
都因昨夜一场霜,
寂寞在秋江上。
猜你喜欢
历想为官日,无如刺史时。
欢娱接宾客,饱暖及妻儿。
自到东都后,安闲更得宜。
分司胜刺史,致仕胜分司。
何况园林下,欣然得朗之。
仰名同旧识,为乐即新知。
有雪先相访,无花不作期。
斗醲(nóng)干酿酒,夸妙细吟诗。
里巷千来往,都门五别离。
岐(qí)分两回首,书到一开眉。
叶落槐亭院,冰生竹阁池。
雀罗谁问讯,鹤氅(chǎng)罢追随。
身与心俱病,容将力共衰。
老来多健忘,唯不忘相思。
回想为官时的日子,没有比做刺史时更快意舒畅了。
欢乐的接待来访的宾客,妻儿的生活能够得到保障。
自从来到东都以后,生活清闲更胜从前。
做分司时清闲的生活胜过刺史,辞去官职后生活清闲胜过分司。
更不说是在这偏远的家乡,能收到你的书信非常欣喜。
仰慕你的大名就像与你相识已久,一起做乐曲就像是新得的知己。
下雪时就先到朗之家里拜访,不是花开时节不相约。斗干酿酒,夸妙细吟诗。边畅饮着自己酿造的美酒,边细细品味所作的诗句。
作为邻里已来往无数遍,在那京都城门也已分别五次。
翘首以盼你的来信,书信到时放能舒展眉头。
槐亭院中已满是落叶,竹阁池中的水也结满冰霜。
门庭冷落无处询问讯息,只得放弃追问。
身体病痛增多,容貌与体力也在逐渐衰退。
虽已年老记忆减退,但你我间那些相处场景仍历历在目从未忘却。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
历:经过了的。无如:不如,比不上。
及:达到。
东都:历代王朝在原京师以东的都城。安闲:安静清闲;安逸舒适。
分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛阳)执行任务者,称为“分司”。但除御史之分司有实权外,其他分司多用以优待退闲之官,并无实权。又清制,“盐运使”下设“分司”,属运同、运副或运判管领。致仕:辞去官职。
何况:用反问的语气表达更进一层的意思。欣然:喜悦貌。
仰:尊敬仰慕。
斗:中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石)。醲:味浓烈的酒。
里巷:街巷。都门:京都城门。
岐:岐山,在中国陕西省。
雀罗:捕雀的网罗。常用以形容门庭冷落。鹤氅:泛指一般外套。
雪洗林花颊,金挼陇麦髯。
卷帘双眼远,隔树一峰尖。
多君孝子里,云物尚依然。岁晏木叶下,月明湖水边。
看图须女分,对策亮阴年。到此若为别,犹言赠马鞭。
董帷忆昔共依依,回首参商定海违。老我鳣堂萝月梦,思君骢辇柏霜威。
望云莫拟陈情疏,恋阙应深补衮衣。圣主只今需硕辅,夔龙迟尔入黄扉。
莫笑田家物象微,柴荆未肯愧朱扉。槿篱花发锦步障,莎径叶齐丝地衣。
葭苇吟风环竹屋,鸳鸯浴水傍苔矶。藜羹黍酒有馀味,笑看庭阴密又稀。
我说病闭门,机间了无触。
故人送诗来,绸缪写心曲。
胡乃稽报章,悼往牵服属。
天理循自然,非敢故羁束。
人生寿天定,心要无愧恧。
逞欲千乘危,安分一瓢足。
范睢倾穰侯,郦寄卖吕禄。
何如北窗卧,酒熟巾自漉。
况有圣贤书,可洗昏花目。
一任岁月驶,流徙惊转瞩。
安知疾疢馀,非以石攻玉。
黄河之水天上来,越数千里龙门开。龙门南东有山出,是名砥柱千丈高崒嵂。
水来不敢冲,左右互洄潏。山石岩岩复齿齿,力有几何能胜水。
从来元气植根深,万古千秋此中止。君不见金焦两山控海门,江水到此势已分。
不如此山当河急流处,骤如风马方群奔。秋涛春涨,暮撞朝击岿独存。
又不见碣石遮海道,九河播合今澜倒,不如此山为障早。
柱哉柱哉立自天,功成神禹乘舟年,沧桑有变此柱终无迁。
于嗟乎,沧桑有变此柱终无迁。