搜索
世事悠悠岂易量,眼中存没几参商。诗书有得将谁语,菽水无从亦自伤。
春色池塘想同梦,暮云楼阁渺相望。何时樽酒篷窗底,风雨潇潇夜对床。
猜你喜欢
问舍求田计未成,登临搔首愧平生。联名丹阙浑无望,招隐洪崖久寄声。
短笛长歌樵牧事,浮云流水古今情。相君许借容安住,拟向南阳约孔明。
少年学道竟何成,章句区区已半生。不向静深观物理,却从摇落听秋声。
过门载酒乡贤意,授室传经邑宰情。从此嘉阳风景别,太行山色看增明。
多病筋骸久痹顽,柴荆终昼掩重关。诗书讵可资耕钓,杖屦元非绝往还。
莫遣浮云蔽白日,尽教秋色对南山。平生愿学程夫子,惭愧春风满座间。
栖迟蓬荜养慵疏,虚室焚香静掩书。坐进工夫元自尔,心斋意味果何如。
圣贤名世几千载,皇极经年十万馀。至理悠然与心会,恍疑身在先天初。
人日才过春未深,满城风雨昼阴阴。又逢元夜传柑燕,恰似重阳汎菊吟。
字写硬黄当几畔,砚分浅碧到溪浔。从它狂客时推骂,笑对青山酒自斟。
北渚水初落,天涯秋已分。那知今夜月,各照一方云。
关塞渺无极,商声不可闻。蓟门风雪早,况瘁剧思君。
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
李白《南流夜郎寄内》诗道:“”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。