搜索
禅室虚生白,居之最吉祥。了经何待月,上鬓不知霜。
宿恐云来借,寒愁火有妨。老僧接息久,无复梦华阳。
猜你喜欢
黑姓蕃(fán)王貂(diāo)鼠裘(qiú),葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉起舞得来彩缎锦绸。
关西老将惯于辛苦征战,年已老大仍然转战不休!
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:人民文学出版社,1986:112-113
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:247-249
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。行兵:统兵作战。
诗的前两句写边镇少数民族将领的逸乐。从三个方面写黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名贵;二是宴饮:写纵荡不羁;三是玩物:葡萄宫锦以示器物的奢侈。写边镇蕃王,不去写他的军事生活,而是选择一些细节写他的享乐生活,可以看出他们的地位,他们的骄纵。
诗的后两句写关西老将长期征战之苦。“能”,主要不是说具有能力,而是说其不得已。一个“苦”字,是关西老将全部征战生活的写照。“七十”,写出了老将年迈而非确指。“仍”概括了老将过去,现在和将来的征战生活,“苦”字自在其中。写“关西老将”专写其征战生活,与“黑姓蕃王”适成鲜明对照。“黑姓蕃王”逸乐如彼,“关西老将”苦战如此,诗人因而感慨。诗中仅把两种鲜明对照的现象作客观罗列,而写的实际是诗人所感。
岑参这篇作品以自己边地所见把“黑姓蕃王”与“关西老将”作鲜明对照,表现了汉、蕃两族将领的苦乐不均,这样,这首诗就上升到了政治层面,使诗歌境界得到了提升。
君不见东山老人僧中月,法惟直指初无说。有众如云来不休,有饭如山供不彻。
印道人,善时节,不持应器循门乞。只募同心一万人,请将大地为檀越。
或宽平,或曲折,与我福田衣不别。二彼虽无施受心,万斛千仓从此出。
若见闻,宜猛烈。莫守从前悭吝穴。些儿信种落其中,遍界灵苗齐秀发。
砑光藤纸墨华流,欲报璚瑶未敢收。总为临池贪玉局,可应遗翰去黄州。
城外西湖湖上山,嵌空楼观古崖间。满城乞尽仙人药,留取梅花伴客閒。
访古娄江万木疏,夕阳西下几丘墟。谁人却傍要离冢,有客还探大禹书。
鹤市只今犹泣玉,酒城无复过游车。吴门亦有逃名者,何事吹箫向阖闾。
故人寒踏龙门路,来听深山唱竹枝。
半世向人长落落,几回於我独奇奇。
淡交似水有余味,薄俗如云无定姿。
一点青灯俱白发,相看不语只心知。
美人别我城南去,几见楼头凉月生。南浦沈书寻素鲤,东风将恨与新莺。
丁香枝上同心结,九曲灯前白发明。花托芳䰟随鹊梦,草移愁色上帘旌。
物华半老燕脂苑,春影轻笼翡翠城。歌扇但疑遮月面,舞衫犹记倚云筝。
因弹别鸐心如剪,为妒文鸳绣懒成。宫烛不啼偏有泪,湘桃无语自多情。
岩南树密晨乌集,江北潮回暮渚平。幸有梦中能聚首,唤醒恨杀短箫声。