搜索
杜鹃花下杜鹃啼,乌臼树头乌臼栖。
不待鸣鸡度关去,梦中征马尚闻嘶。
猜你喜欢
子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣(qiǎn)使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕(gēng)器,出仓廪(lǐn)以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟(sù),乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂(suì)败魏师。
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。
本站。
阿:地名,即今山西阿县。治:治理。反:通“返”,返回。既而:后来,不久。遣:派遣。共载:同车。白首:老年人。智:智慧。夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。决之:决断政事,决断事情。耕器:农具,器具。仓:仓库。廪:仓库中的粮食。济:救济。私兵:私人武器。仓廪:储藏粮食的仓库。使:派遣。兵:兵器。师:军队。童子:小孩子,儿童。使:派遣。白首:老人。
新凉增客意。卧病复逾时。
雨脚夜深白,虫声秋后悲。
高低山树立,迢递晓钟迟。
此夕天涯鬓,知添几缕丝。
何处吟诗好,诗吟卖酒家。齐来浇礧磈,独醒惜芳华。
珍重驱愁帚,殷勤解语花。此时无所咏,白日又西斜。
偶然弃官去,投迹在田中。日出照茅屋,园林养愚蒙。
虽云无一资,樽酌会不空。且忻百谷成,仰叹造化功。
出入与民伍,作事靡不同。时伐南涧竹,夜还沣水东。
贫蹇自成退,岂为高人踪。览君金玉篇,彩色发我容。
日月欲为报,方春已徂冬。
人去下帘钩。笙歌散画楼。掩窗纱、欲睡还休。细算年来多少事,算不了、是离愁。
浪迹比闲鸥。流光易白头。洗回肠、只是香瓯。借得酒兵攻垒块,攻不破、是糟丘。
千门动寒色,大树莽萧萧。日落中涓马,霜归散骑貂。
渐谙高枕趣,不畏简书招。态向人间减,吟滋病后骄。
此身难自掷,微禄仗君消。满百如相谴,抽簪有圣朝。
啄耜□□□,于人哀更深。岂缘半菽饱,宁作一芹心。
率土皆炊玉,高天不雨金。无能持末劫,寇旱日相侵。