从军诗五首·其一

朝代:两汉 作者:王粲
<p>从军有苦乐,但问所从谁。</p><p>所从神且武,焉得久劳师。</p><p>相公征关右,赫<span>(hè)</span>怒震天威。</p><p>一举灭獯<span>(xūn)</span>虏,再举服羌<span>(qiāng)</span>夷。</p><p>西收边地贼,忽若俯拾遗。</p><p>陈赏越丘山,酒肉逾川坻<span>(chí)</span>。</p><p>军中多饫<span>(yù)</span>饶,人马皆溢肥。</p><p>徒行兼乘还,空出有余资。</p><p>拓地三千里,往返速若飞。</p><p>歌舞入邺<span>(yè)</span>城,所愿获无违。</p><p>昼日处大朝,日暮薄言归。</p><p>外参时明政,内不废家私。</p><p>禽兽惮<span>(dàn)</span>为牺,良苗实已挥。</p><p>窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。</p><p>不能效沮<span>(jǔ)</span>溺,相随把锄犂<span>(lí)</span>。</p><p>孰览夫子诗,信知所言非。</p>

译文

<p>从军有苦有乐,要看随谁去出征。</p><p>跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。</p><p>我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。</p><p>头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。</p><p>西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。</p><p>犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流。</p><p>军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。</p><p>徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。</p><p>开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。</p><p>载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。</p><p>白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。</p><p>朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。</p><p>禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。</p><p>虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。</p><p>不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。</p><p>仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。</p><div><p>参考资料:</p><p>1、陈宏天赵福海陈复兴主编.《昭明文选译注(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225页</p><p>2、余正松编选.《边塞诗选》:凤凰出版社,2012.04:第29-31页</p></div>

注释

<p>苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍边,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。从:跟随。</p><p>神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇双全。劳师:让部队去打仗。</p><p>相公:指曹操,时任汉丞相,故称。关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割据势力。赫怒:勃然震怒。天威:天朝军威。</p><p>獯虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎnyǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。</p><p>边地贼:指张鲁、韩遂等边关割据势力。此指西平、金城诸将麴演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。忽:犹如,好像。俯:低下头。拾遗:拾取东西。这里喻容易。</p><p>陈:陈列。赏:赏赐。逾:超过。川:河。坻:水中的高地。</p><p>饫饶:饱食、富裕。溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。</p><p>徒行:步行。兼乘:两乘、两匹战马。余资:丰裕的财物。</p><p>拓地:指通过战争而占领地盘。</p><p>邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(123)曹操封魏王,定都于此。</p><p>昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。大朝:天子大会诸侯群臣。薄言:发语词。</p><p></p><p>惮:怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。</p><p>窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。</p><p>效:效仿,学习。沮溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂:同“犁”。</p><p>孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。所言:指孔子主张归隐之言。</p>

赏析

<p>  词前十八句为第一段。首四句以议论开头,说明只要统帅神武,从军就无苦有乐。接着“相公征关右”以下六句,以曹操用兵的神武予以证明。诗中以“震天威”、“俯拾遗”、“一举”、“再举”等夸张之笔,写曹操用兵所向无敌的神武之态;以“军中多饫饶,人马皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飞”写曹军的兵强马壮、轻捷矫健;接着八句,以“陈赏越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘还,空出有余资”写军中饮食宴乐之盛和俘获物资之多。</p><p>  “歌舞入邺城”以下十四句为第二段,写班师凯旋,并述厉节入仕协理朝政的怡然自得。</p><p>  全诗语言明快,感情豪壮,专写从军之乐,极尽铺张扬厉,比喻夸张,与其它“愀怆之辞”(钟嵘《诗品》)迥然不同。</p>

作者生平

<p><strong>出身名门<br></strong>  王粲出身于名门望族,他的曾祖父王龚,在汉顺帝时任太尉;祖父王畅,在汉灵帝时任司空,是当时的名士。二人都曾位列三公。王粲的父亲王谦,曾任大将军何进的长史。 </p>
<p>  初平二年(191年),汉献帝被董卓控制,西迁至长安,王粲也随同前往。当时的著名学者、左中郎将蔡邕一见到王粲,就觉得他是个奇才。当时蔡邕的才学天下闻名,受到满朝官员的敬重,蔡邕府第前经常是车马填巷,他家的客厅也常宾客满坐。一天,蔡邕听说王粲在门外求见,便急忙出迎,连鞋子穿倒了也顾不上。王粲一进门,因为他年纪小,身材又矮,满屋的人都感到很吃惊。蔡邕说:“这位是司空王公(王畅)的孙子王粲,他确实是奇才,让我自愧不如。我家里收藏的书籍文章,应该全部送给他。” </p>
<p><strong>怀才不遇<br></strong>  初平四年(193年),十七岁的王粲受司徒征辟,又被召为黄门侍郎。王粲因为长安局势混乱,没有赴任。不久,他到荆州去投靠自己的同乡、荆州牧刘表。刘表见他状貌不扬,身体孱弱,又不拘小节,所以不太看重他。 </p>
<p>  建安三年(198年),长沙太守张羡听从桓阶建议,举长沙、零陵、桂阳三郡之兵背叛刘表,刘表发兵讨伐。为了宣传这次出征,就由王粲执笔写了一篇《三辅论》,以示师出有名。其中写道:“长沙不轨,敢作乱违,我牧睹其然,乃赫尔发愤,且上征下战,去暴举顺。”申明用兵乃是为了“去暴举顺”。</p>
<p>  建安七年(202年),在官渡之战后两年,袁绍病死,他的两个儿子袁谭、袁尚兄弟阋墙。刘表为了劝和,让王粲起草了《为刘荆州谏袁谭书》和《为刘荆州与袁尚书》。书中劝解袁氏兄弟毋作阋墙之斗,应当联合御侮,既晓之以理,又动之以情,甚有文彩,张溥在《王侍中集题辞》评价两文“词章纵横”。</p>
<p><strong>归附曹操<br></strong>  建安十三年(208年),刘表病死后,王粲力劝刘表的儿子刘琮归附曹操。荆州平定后,曹操任命他为丞相掾,赐王粲爵关内侯。一次,曹操在汉水边设宴款待百官,王粲给曹操敬酒说:“当今袁绍崛起河北,倚仗兵多将广,志在夺取天下,但虽爱惜贤才却不能重用,因此那些奇士终归离他而去。刘表盘踞荆楚,从容不迫,坐观时变,自以为可以仿效周文王。那些避难到荆州来的贤士,都是海内的俊杰,可刘表却不善于任用他们,结果当国家危难之际却无人辅佐他。明公您平定冀州的时候,下车伊始就忙着整顿冀州的军队,收录当地的豪杰各尽其用,因此能称雄天下。等到平定了江、汉,又征召这一带的贤才各居其位,使天下归心,望风归附,文武并用,英雄尽力,这些都是夏、商、周三代开国国君才能做到的事情啊!”后来,王粲又被调任军谋祭酒。</p>
<p><strong>魏王侍中<br></strong>  建安十八年(213年),魏王国建立以后,王粲与和洽、卫觊、杜袭一同被任命为侍中,王粲因博学多识,总能做到对答如流。当时旧礼仪制度废弛殆尽,需要重新制定,王粲与卫觊等负责除旧布新,制定新的典章。据《决疑要注》记载:汉末丧乱时,玉佩断绝消失。而王粲认得旧佩,才重新作之。西晋时的玉佩,都是受法于王粲。</p>
<p>  在曹操幕府,王粲不但受到赏识和重用,而且他同曹丕、曹植的关系也相当密切,建立了深厚的友谊。曹丕、曹植非常尊重王粲,他们之间经常有诗赋往还。</p>
<p>  据《典略》记载;王粲才高,擅应机辩论。当时,钟繇、王朗等尽管都在魏王国任卿相之职,但一到朝廷奏议,都停笔措手不及。</p>
<p>  建安二十一年(216年),王粲随曹操南征孙权。</p>
<p><strong>驴鸣悼亡<br></strong>  建安二十二年(217年)春正月二十四日(2月17日),王粲在返回邺城途中病逝,时年四十一岁。当时的曹丕还是世子,亲率众文士为其送葬。为了寄托对王粲的眷恋之情,曹丕对王粲的生前好友们说:“仲宣平日最爱听驴叫,让我们学一次驴叫,为他送行吧!”于是,一片驴鸣之声响起。这就是著名的驴鸣送葬。葬礼之后,曹植又作《王仲宣诔》,可见二人其交情确实非同寻常。</p>

王粲其他作品

同题作品