搜索
娇黄著柳回东风,玉霙协瑞飞璇穹。
金猊嘘暖香雾濛,铜槃蜜炬光如虹。
尊前笑挹南极翁,海桃压袖朝霞红。
苍苍五桂云巃峪,南山翠色摩青空。
仁者静寿如山崇,世间凡语难形容。
猜你喜欢
三五踏歌声,心知是郎过。侬倚白玉箫,楼上遥相和。
在在江湖芦苇,家家杨柳楼台。试问燕鸿心事,为谁飞去飞来。
门前何处客,问是广东船。行止虽殊路,江山共一天。
閒随花意思,老结酒因缘。未了茅根念,天峰望子旋。
又名:调笑令
高无乃饥。琴弹秋思明心素。女为客歌客无语。冠缨定挂翡翠钗,心乱谁知几将暮
将暮。乱心素。上客风流名重楚。临街下马当窗户。饭煮雕胡留住。瑶琴促轸传深语。万曲梁尘不顾。
人间仕官几千里,堂上亲闱别两重。
须念鹏飞从此始,方今路险善求容。
悠哉招隐琅琅然,画然勇变易水寒。槁梧语急声欲乾,哀丝欲绝回风酸。
激昂馀地涵清圜,弗落断崖清夜湍。想当悲歌蓄真怒,发立如棘冲其冠。
慨慷一死不复惜,从容按辔无求还。投机之间不容发,一失万古成永叹。
尘侵匕首壮士死,谁写遗恨归清弹。谓言此曲无再弹,浑刚不敌智士肝。
脑脂盖眼日高卧,幽愤欲平良独难。油然易感不易触,徒使壮泪双汍澜。
琴工推琴向我言,我指何自生忧端。物能移人不移物,安得心广仍体胖。
欲令心广仍体胖,不妨试作如此观。
孟冬十月,北风徘(pái)徊(huái),天气肃清,繁霜霏(fēi)霏。
鵾(kūn)鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷(zhì)鸟潜藏,熊罴(pí)窟(kū)栖(qī)。
钱镈停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
初冬十月,北风呼呼地吹着。气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。钱镈停置,农收积场。逆旅整设,以通贾商。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
孟冬:冬季的第一个月,农历十月。徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。肃清:清扫。形容天气明朗高爽。繁霜:繁多的霜雾。浓霜。霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
鹍鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的别名。鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。潜藏:潜伏隐藏。熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。窟栖:窟穴里栖止。钱镈(bó)停置,农收积场。逆旅整设,以通贾(gǔ)商。钱镈:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。镈,锄一类的农具。农收:农作物的收获。谓农事终了。积场:囤积在场院。逆旅:客舍;旅馆。旅居。整设:整理设置。以通:用以通商。贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“鹍鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、镈,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。