搜索
建州氓隶敢滔天,乱领妖腰伏乃愆。
献馘牙门森戟纛,解严后庑戢戈鋋。
劳归宣润奇材客,勅赐番禺馈米船。
劝课蚕桑陈俎豆,顽愚悛悟悔从前。
猜你喜欢
公馀赓载不曾閒,一段风流嗣建安。霜月西窗谁画取,诗人双耸玉楼寒。
娇朱浅浅透烟光,瘦倚疏檐半出墙。
雅有风情胜桃李,巧含春思避冰霜。
融明醉脸笼轻晕,敛掩仙姿蹙嫩黄。
旦暮风英堕行袂,依微如著袖中香。
吴淞江上看春雨,客路扁舟三月行。两岸人家插杨柳,不知今日是清明。
吾宗不谒谒诗宗,常仰门风继国风。空有篇章传海内,
更无亲族在朝中。其来虽愧源流浅,所得须怜雅颂同。
三十年吟到今日,不妨私荐亦成公。
万里流离只一身,东西南北与谁亲。
登高且伴高僧话,揖孟怀陶任世人。
茅屋沿堤密掩扉,官桥昏黑泊船稀。守关戍火明村坞,隔岸渔灯照石矶。
寒木尽随溪雨落,断鸿犹趁野云飞。篷窗攲枕浑无寐,倦听人家夜捣衣。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。