搜索
苍玉门径阔,白云庭院深。鄞江一丈水,清可照人心。
猜你喜欢
郊行十里碧湍隈,缥缈苍岩见玉台。石作莲花疑华岳,山移银阙近蓬莱。
仙人月夜骖鸾过,游女晴春拾翠来。却恨斜阳催客骑,无由道左一衔杯。
截断苍山百尺崖,峥嵘相倚洞门开。天生只隔红尘路,不碍浮云自往来。
振策当年诣远公,袈裟相见坐从容。
向来弹指空千劫,今日低头礼万松。
小院影堂无客到,绳床蒲坐有尘封。
可怜月色还如旧,泪下西楼夜半钟。
雪曳山容改。
曲腰桑上午鸡鸣,喔喔还如报五更。
睡起展书摩病眼,油窗喜对夕阳明。
远游如飞蓬,漂泊天之涯。不及百尺楼,系在垂杨堤。
琉璃为钟玉为斝,繁弦促管花阴下。青春此乐输几人,客身皇皇一羸马。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。