搜索
山林是处有依栖,及此秋晴唤妇归。随分谋生何厌拙,莫因饮啄傍人飞。
猜你喜欢
柳色遮楼暗,桐花落砌(qì)香。画堂开处远风凉。高卷水晶帘额、衬斜阳。
砌:台阶。水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。
此词创设了这样的意境:春天又到江南,杨柳遮楼,落花飘香,画堂春风,景色撩人。而眼前珠帘高卷,斜阳夕照,更使人情思绵绵,无法排遣。这首小词通篇写景,委婉含蓄地透露了人物的感情,正所谓“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,给人以美的艺术享受。
山为钩曲藏神宫,拂天云旗扬灵风。云何巫阳招之东,乘彼赤罴驾文熊。
飘然遨游顾环雍,帝裔队仗王仪容。手挟垂矢并和弓,下庭考鼓兼鸣钟。
铜槃白雉血在中,淋漓酒肴荐和雍。引接我士俱登庸,上天翩翩策飞龙。
酹神一心谢惠蒙,祈与万世昌文宗。
过了蚕眠,又看桐乳,小园春意初寂。浴佛西庵,放生东寺,信步东西閒适。
竹林煨笋,新火就、石间敲击。倩妇移瓜,催儿理钓,课童收麦。
佛桑载来远驿。记饥驱、蛮江行役。今日绕阑红处,閒身岸帻。
便约邻翁快饮,向老瓦、盆中泻香液。入馔银鲥,腻膏鲜滴。
横海功名百战身,上将军蹶太无因。出师杨仆身先丧,必死殷侯语竟真。
一槊威棱寒米贼,九重哀泪恤波臣。瞻天未遂平生愿,但画凌烟亦有神。
天寒地冻正霜宵,被冷风号入帐骄。贳屋再经飘瓦尽,破炉重补买薪烧。
老牛脊坏堪驮鸟,小犊书来尚滞辽。好买柴团蔘一搭,急鞭归马补虚劳。
郢里徵歌日,梁台奏赋年。飞霜流翠幕,密雪拥华筵。
浩荡龙鳞布,飘飖鹤驭旋。春阴浓四野,瑞霭覆三躔。
海冻鲸鲵蛰,林昏燕雀悬。灞桥初策骑,剡曲乍移船。
叶落千林瘦,花飞万象妍。乱飘鸾掖外,斜洒凤城前。
绰约翻多态,轻盈自可怜。佩疑湘女授,珰拟洛神传。
素魄瑶池近,寒光玉座连。清音回白纻,丽曲奏朱弦。
漫学瞿昙座,谁参慧可禅。输他袁仆射,拥被日高眠。
美人消息隔重关,川途弯复弯。沉沉空翠厌征鞍(ān),马前山复山。
浓泼黛(dài),缓拖鬟(huán),当年看复看。只余眉样在人间,相逢艰复艰。
美人的消息通过重重关隘传来,路途遥远,像是层层的树林压在马鞍上,马跑过一座山又来一座山,怎么也快不起来。
沿途的山像浓浓的泼墨画一样,又像美人拖悬的发髻。当年的美人看了又看,只记得她的眼眉。如果再相逢却如同路途一样艰辛。
参考资料:
1、叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:98
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。重关:层层的门户或重深的关塞。川途:路途。沉沉:沉重的样子。征鞍:指旅行者所乘的马。
泼黛:中国画有泼墨和凌彩的技法。缓拖髻:把发髻梳得蓬松低垂。眉样:画眉的样式。
全词的中心是要寻找一个“美人”。这美人当初曾近在咫尺——“当年看复看”;现在却远隔千山万水——“相逢艰复艰”。词“情”重于“理”,反复盘旋而不决绝,表层的美丽委婉掩盖了深层的悲哀。“美人消息隔重关,川途弯复弯”,可能就是从这种意思化来。“重关”,可以是远方的重重关塞,可以是森严的层层门户,甚至可以是内心的某种隔阂和误会。
“沉沉空翠”是指山中潮湿水汽笼罩着草木所形成的那种青绿色的烟雾。草木越茂盛,雾气就越浓重。再加上山路的漫无止境,就给旅行者一种很沉重的压抑之感,所以说“压征鞍”。
“浓泼黛,缓拖髻”两句很妙;在此之前重点写旅途的青山,在此之后重点写心中的美人;而这两句,前一句重点在山却点出了人,后一句重点在人却仍带着山,很巧妙地起了承上启下的作用。“浓泼黛”是说大自然的天工神笔饱蘸了浓香的黛色泼洒点出眼前的山。所以这“浓泼黛”虽然是画山不是画眉,但它的作用是在描绘山的同时暗暗与后边“眉样”的想像相呼应,开始了从青山向美人的转换。“缓拖髻”则是用女子的发髻来形容山。因此“浓泼黛,缓拖鬓”的意象所要表现,其实是现实的青山在旅行者眼中逐渐成心目中美人的过程。在今日物象与当年心象的叠加组合之中,由物象清晰心象朦胧到心象清晰物象朦胧,旅行者的记忆也就从今日回到当年“当年看复看”。“看复看”,写得真是一往情深:美人的芳容曾经如此真切地展示,与她近在咫尺。然而那已经是过去的事,“只馀眉样在人间”。颇使人产生“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的感动。美好的理想长存而在现实中难以实现,这就是人类最大的苦恼。