搜索
绝谷抽岩直透云,小松依壁寄危根。
要吾也似轻生辈,待取他年问伯昏。
猜你喜欢
青青陵上柏,磊磊涧(jiàn)中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽(nú)马,游戏宛与洛。
洛中何郁(yù)郁,冠带自相索。
长衢(qú)罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙(què)百余尺。
极宴娱心意,戚(qī)戚何所迫?
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
参考资料:
1、余冠英选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):56-57
2、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:289-291
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
生:生长,生活。忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
斗酒:指少量的酒。薄:指酒味淡而少。
驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。
衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。
两宫:指洛阳城内的南北两宫。阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。
极宴:穷极宴会。戚:忧思也。迫:逼近。
这首诗与《古诗十九首》中的另一首《驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。
开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。
漓江江上峰奇叠。漓江江水何莹澈。山势恣嶙峋。波涵无限情。
秀眉晕黛浅。螺髻鲛绡掩。慧境托诗心。高秋入桂林。
萍迹何来此,风尘不可留。报书逾十部,交谊足千秋。
旧业空环堵,归装一蒯缑。相期无限意,休问敝貂裘。
古之作人易,今之作人难。所难非作人,难于割世欢。
窘蠢众所□,鼎贵争弹冠。丈夫遘数奇,寂寞妇亦叹。
浮荣信可期,执鞭非所安。二者交战之,谁云物外观。
所以终日坐,杯酒聊自宽。藜藿堪供膳,楸桐可作棺。
遁世求无闷,白贲回狂澜。幽思寄小句,以俟儿曹看。
尔放金鸡别帝乡,何如李白在浔阳。
日暮经过燕赵客,解裘同醉酒垆傍。
徘徊桂树凉飙发,仰视明河秋夜长。
此去梁园逢雨雪,知予遥度赤城梁。
已是淤泥不染身,肯教脂粉涴天真。有情无恨才能尔,未许龟蒙作解人。
我师长桑子,隐山已成道。本是餐霞人,偶为世网误。
世事已可知,道法固宿好。去去三千年,人民皆非故。
哀哉长太息,著我看云屦。且访地肺山,行入蓝竹路。
朝与中黄期,暮与淩阳遇。仙人羽衣裳,白鹿供腾驭。
再拜求道术,诚勤得所事。授我朱英丸,予我玉函素。
云母有五色,合药世可度。金紫丹已成,龙虎驾可御。
仙官青龙车,旌幢迎我去。蕊殿何郁郁,紫云翳无数。
侍女骑凤皇,双飞珠玉树。四壁光熠熠,符书灵若蓍。
酌我紫霞杯,饮之颜长驻。一杯寿万岁,天地为旦暮。
仰手弄星辰,飞足宿云雾。身体有光耀,嘘气淩虚步。
未忘生民疾,聊向人间住。从者仙鹤姿,招云问何处。
傥有从我游,五行记当告。石栗熟异香,金液注丹露。
上得形骸解,下得神气固。无为思人间,馨香此臭腐。