搜索
我生本吴侬,搦笔追楚些。
佳人脱尘屣,幽韵耻独和。
君家楚江湄,词语亦顿挫。
学海富探讨,渠数百纸过。
春风归凤城,櫑具恰解驮。
此地初识君,细语辄三贺。
冉冉岁已遒,云山忆高卧。
翩然理归装,馀事等弃唾。
文围久坚壁,定恐一战破。
行矣傥复来,凭将楚词课。
猜你喜欢
枌榆阴里植甘棠,民坐春风吏履霜。治粟久持肤使节,握兰归喷望郎香。
去思应共湘江永,来谂谁云周道长。拖玉腰金君不羡,令名姱节看流芳。
使者相随出汉宫,辞君上马去匆匆。
只因自恃好颜色,不把金钱买画工。
维天降灵雨,物物均所蒙。
胡为兹穑稼,不知草芃芃。
石尤风紧腥波恶。鳞翼迢迢谁可托。任他贝锦自成章,岂忍隋珠轻弹雀。
连朝急雨繁英落。过尽飞鸿春寂寞。休言花市在西邻,回首蓬山天一角。
海上今年二月寒,出门何地有花看。思先清晓车轮转,意共黄昏烛本阑。
世界愁风复愁雨,肝脾为苦亦为酸。东邻巧笑频相讶,倚柱哀吟故未宽。
赤手全提,金圈栗棘。
跳出三要三玄,破荡佛祖窠窟。
试问人何神通,尽力吐露不出。
咄咄,佛日长老,
与麽拈出。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。