搜索
墅梅汀畔客帆过,岁晚天南气候和。江合湘漓流水急,山藏洞壑吐云多。
村家酿酒连醅浊,小吏抄诗觉字讹。几点白鸥清似画,对人飞下泊寒莎。
猜你喜欢
清人在彭,驷(sì)介旁旁。二矛重(chóng)英,河上乎翱(áo)翔。
清人在消,驷(sì)介麃(biāo)麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴(zhóu),驷介陶(táo)陶。左旋右抽,中军作好。
清人:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。彭:郑国地名,在黄河边上。驷介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。一说行走、奔跑貌。二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。重,重叠。英,矛上的缨饰。翱翔:游戏之貌。
消:黄河边上的郑国地名。镳镳:英勇威武貌。乔:借为“鷮(jiāo)”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。逍遥:闲散无事,驾着战车游逛。
轴:黄河边上的郑国地名。陶陶:和乐貌。一说马疾驰之貌。左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。中军:即“军中”。一说指古三军之中军主帅。作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。
这是一首辛辣的讽刺诗。在此诗作者眼中,高克带领的部队,战马披甲,不可谓不雄壮;战车插矛,不可谓不威武。可是清邑的士兵却不是在为抵御敌人随时可能的入侵而认真备战,却在河上逍遥游逛,耍弄刀枪;身为将帅的高克也闲来无事,只是以练武来消磨时光而已。此诗讽刺的对象是高克,而最终深深斥责的是郑文公的昏庸。
至于为什么说讽刺的矛头最终是对准郑文公,古代有一位论者分析得很有道理:“人君擅一国之名宠,生杀予夺,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而诛之可也。情状未明,黜而退之可也。爱惜其才,以礼驭之亦可也。乌可假以兵权,委诸竟上(边境),坐视其离散而莫之恤乎!《春秋》书曰:‘郑弃其师。’其责之深矣!”(朱熹《诗集传》引胡氏语)。总之,在抵御外敌之时,郑文公因讨厌高克反而派他带领清邑士兵去河边驻防的决策是完全错误的。
全诗共三章,写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。表面上是在称颂他们,说他们的披甲战马如何强壮,奔驰起来又如何威风;战车上装饰着漂亮的矛,是如何的壮盛;军中的武士也好,主帅也好,武艺又是如何高强。而实际上他们却是在河上闲散游逛。每章的最后一句如画龙点睛,用“翱翔”、“逍遥”、“作好”等词来揭出本相,其讽刺的手法是较为含蓄的。从诗的章法上说,三个章节的结构和用词变化都不甚大,只有第三章与前两章不同处较多。作者采用反复咏叹的手法,以增强诗歌的气势和表现力,从而达到其讽刺的效果。
唐人重人日,往往见于诗。
孰谓风流远,聊须著语追。
凭高纵无地,念远得忘思。
欲寄江东弟,断肠梅满枝。
冻容不减玉颜色,疏影横檐却避春。雪夜槎牙舒铁骨,最堪图赠未亡人。
平生志业独相知,早结云山老去期。初作学官常共宿,
晚登朝列暂同时。闲来各数经过地,醉后齐吟唱和诗。
今日春风花满宅,入门行哭见灵帷。
云叶缤纷雪弄花,小营近午却排衙。分司御史浑无事,又鞚青骢踏白沙。
南国中年节,西风下水船。溪声喧百里,峰影蘸双莲。
野祭人呼鬼,温汤客试泉。团栾明月上,照梦鹤山前。
人生各有乐,所乐故不同。吹竽与击缶,同在可乐中。
孰能识至乐,不计穷与通。颜子在陋巷,肯忧家屡空。
朝从圣师游,暮归无近功。忽然若有合,此乐固无穷。
当时二三子,因之开蔽蒙。君生百世下,久已闻其风。
端居有遐想,客至聊从容。四壁倚蓬蒿,万卷蟠心胸。
回视世所求,天道迷西东。此乐既不远,欲往吾其从。