搜索
栽梅沿屋角,幽趣少人知。
雪后月明夜,孤芳吐几枝。
猜你喜欢
我有古时镜,初自坏陵得。蛟龙犹泥蟠,魑魅幸月蚀。摩久见菱蕊,青于蓝水色。赠君将照色,无使心受惑。
怜君独向此江浔,把手河桥泪不禁。匹马西风千里别,一杯浊酒百年心。
云开湘水横孤雁,日落荆门起暮砧。旧是贾生迁谪地,可应吊古动哀吟。
钟声催句,笠像题图,消磨残剩光阴。腊鼓催年,山人庭户愔愔。
戎家约悭守岁,酒赊来、婪尾孤斟。寒不寐,想花街裙屐,阗溢江浔。
渡海东风旧织,著篱桃红笑,尚趁冬深。露布昆仑,先期有客关心。
故园绮窗梅竹,讯平安、镜听烟沈。书城夜,又蛮春、空老蠹蟫。
风雅文章世宦名,西游未久复东行。广场有藿驹难絷,清野无蒿鹿未鸣。
灯下雨声宾馆梦,江南晚色故园情。温柔旧学如君少,落日临期老眼明。
湖上晴开万卷楼,清时谁解卜菟裘。龙溪双练云边合,震泽千帆雨外收。
抗疏几辞金马诏,题诗多在白蘋洲。沧浪纵有乘槎兴,无奈中原正借筹。
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。
稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。
已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。
稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。
农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。
已分:已经料定。残岁:岁终,年终。更堪:更哪堪,更不堪。闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。
这首诗揭示了农民的悲惨遭遇。诗首句言稻谷因旱灾欠收,次句言荞麦因霜冻绝收,勤苦一年,连遭灾害侵袭,心境凄惨可想而知。三句是一个顿宕,说已做好心理准备忍受长年的饥荒,四句又是一个转折,闰月使时光愈觉难熬,先说准备忍,再说实不堪忍,将农民的悲苦无助描写到极致。
这首诗用层层迭加的手法,步步推进,揭示农民的苦难,作者悲悯同情的意绪浸透于字里行间,使作品字字血,声声泪,扣动读者的心弦。