搜索
渡水穿云去,神光触处开。隔江如有得,飞锡早归来。
猜你喜欢
我欲游京口,浮家未有船。羡君无一物,篷底曲肱眠。
昔年相见蜀山隈,落落知君匪众材。白发今时俱老大,青山何日盍归来。
烟尘草草驰军檄,风雨匆匆把酒杯。万事欲言终不尽,诗成悽怆有馀哀。
飘飘山上云,乃在谷中藏。
风吹万里去,何当还旧乡。
阿翁昔居乡,黑发坐高堂。
手栽堂前树,日夕望阴凉。
不意偶飘逐,云路浩茫茫。
阿翁今来归,树已如人长。
闾里相庆贺,出入有辉光。
东畎种菽粟,西畎种稻粱。
南畎种菅麻,北畎种柔桑。
收稻持作饭,采桑持作裳。
上以输井税,下以奉蒸尝。
阿翁有两儿,两儿复有郎。
蛰蛰宅中居,婉婉有义方。
阿翁升堂坐,子孙列两傍。
阿翁出门去,板舆相扶将。
日入始言归,侍婢献羹汤。
人生贵庆乐,此乐殊未央。
传与翁后人,守之慎勿忘。
夜月楼台,夕阳庭院。都将前事思量遍。当初识面待寻常,争知识后情如线。
只怕梅梢,参横斗转。催人归去天涯远。断肠当在别离时,未曾说著肠先断。
母夫人老母兄黜,夫人从尔之会稽。
恐伤尔心不敢泣,春岗细雨闻竹鸡。
时亦藏泪未出脸,奈何相与头倾低。
诚知就禄非获己,应欲退耕无旧畦。
魏都接燕赵,美女夸芙蓉。
淇(qí)水流碧玉,舟车日奔冲。
青楼夹两岸,万室喧歌钟。
天下称豪贵,游此每相逢。
洛阳苏季子,剑戟(jǐ)森词锋。
六印虽未佩,轩车若飞龙。
黄金数百镒,白璧有几双。
散尽空掉臂,高歌赋还邛(qióng)。
落魄乃如此,何人不相从?
远别隔两河,云山杳千重。
何时更杯酒,再得论心胸。
魏都邻接燕国赵国,美女个个赛过芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟车交通繁忙,日夜奔流。
青楼夹两岸而立,千家万户繁弦密鼓,歌声嘹亮。
天下称此为豪贵之都,游此每每与豪杰相逢。
你和洛阳苏季子一样,口齿流利,如剑戟森锋。
虽然还没有佩挂六国的相印,门前豪华轩车如奔马飞龙。
有黄金数千两,还有白璧好几双。
散尽万金,两袖清风潇洒自在而去,高歌吟赋还故乡。
落魄的时候都如此豪爽,谁不愿意跟从?
此处一别,远隔黄河淮河,云山杳杳千万重。
何时再见,更尽一杯酒,到时候再论心胸。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
魏都:一作“魏郡”。唐时魏郡即魏州,属河北道。今淇水下游一带属当时魏州。芙蓉:形容天然艳丽的女子。
淇水:淇河。《尚书正义》:“河内共县,淇水出焉。东至魏郡黎阳县入河。”
青楼:豪华的楼房。也指妓院。歌钟:伴唱的编钟。此指歌乐声。
苏季子:苏秦,字季子。剑戟,泛指武器。
掉臂:甩动胳膊走开,表示无所眷顾。邛,中国古州名,汉置临邛县,唐时治所曾在临邛(今邛崃),今四川省成都市西南。
落魄:潦倒失意,放荡,不羁,豪迈不受拘束。
公元744年(天宝三年)的夏天,李白离长安至洛阳与杜甫相识,后又与杜甫、高适畅游梁宋(开封商丘一带),过着饮酒论文、追鹰逐兔的放逸生活。此诗当写于李白从梁宋到幽蓟(幽州和蓟州)时。此诗写和苏明府于淇水分别。诗人笔下,淇水景色壮丽,女子姣美。当时的淇水下游当是天下较富庶的地方,水面千船竞发,岸上万车争道。作者以苏秦比苏明府,颂扬他为人豪爽,仗义疏财。最后抒写别情,盼再次相见。
五花麟驹籋飞云,鸣珂敲月曙色分。
晨光炯炯照玉勒,华风熠熠生衡门。
磊磊落落万人英,气射斗牛贯九精。
笔扛龙文百斛鼎,鲸呿鳌掷风雨惊。
英辞琳瑯润金石,寒芒正色如明星。
淫哇乱雅快一扫,英茎韶濩重铿鍧。
质高器大声必广,古来才士岂虚名。
我嗟壮岁困五穷,终年龊龊文字中。
绝编坏简徒自苦,炊沙镂水初何功。
志高意广材不足,奴辈岂特笑孔融。
龙潜蚖肆亦物理,草庐未必非英雄。
天生我材必有用,谁能便与朽腐同。
愿得侧翅附鸿鹄,追风击电凌太空。