搜索
踏溪分藕养新荷,钿盖斜临瑟瑟波。
自是天姿不汙著,水深泥浊奈君何。
猜你喜欢
缓辔徐驱,儿童聚观,神仙画图。正芹塘雨过,泥融路软,金莲自策,小小篮舆。傍柳题诗,穿花劝酒,嗅蕊攀条得自如。经行处,有苍松夹道,不用传呼。清泉怪石盘纡。信风景江淮各异殊。记东坡赋就,纱笼素壁,西山句好,帘卷晴珠。白玉堂深,黄金印大,无此文君载后车。挥毫罢,看淋漓雪壁,真草行书。
梦泽正天寒,南峰带秋色。诗人句不尽,馀意传粉墨。
年来两眼昏,吏牍苦侵迫。明窗展横素,刮膜谢砭石。
往时蓬莱宫,图画灿东壁。拾遗老阴峭,思训丽春碧。
经年一过眼,行绕不暇食。太行逢李生,笔势妙思索。
未成真营丘,不俗已高格。安得十万钱,尽致鹅溪白。
不须念衣裘,䃜灰日滋殖。写我江湖心,浩荡满千尺。
兰月如烟。夜深人静,凉露涓涓。一摺朱栏,几竿翠竹,倩影堪怜。
盈盈小立风前。病新起、钗横髻偏。淡墨裙儿,褪红衫子,画里婵娟。
不知鸥与鹤,天畔弄晴晖。背日分明见,临川相映微。
净中云一点,回处雪孤飞。正好南枝住,翩翩何所归。
日落沧(cāng)江晚,停桡(ráo)问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸(diàn),深山尚禹(yǔ)功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。
云母翳槐席,火齐列延清。讵若兹屏丽,湛湛复盈盈。
织从鲛手细,画出虎头精。含雾花如笑,栖烟鸟欲惊。
蝇令仲谋误,牛作武秋鸣。玉魄壶堪濯,冰神镜转明。
窥妆却月艳,障舞避风轻。清芬昼不隔,澄晖夕未倾。
星流帝女制,池夺影娥名。自有淮王赋,春光甲汉京。
新栽竹数竿,竿竿挺苍玉。我歌竹和之,步转阑干曲。