搜索
素有烟霞疾,开图见乱山。何当谢尘迹,缚屋住云间。
猜你喜欢
风流一代房山老,胸中丘壑蕴天巧。有时意匠稍经营,万叠云山笔端扫。
呜呼斯人往矣不可攀,画图千载遗人间。
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻(cè)然谓曰:“汝能灌(guàn)园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也。”孝基使管库。其子颇(pō)驯(xùn)谨(jǐn),无他过。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委财产归之。
许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,没出息,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。后来,孝基看见了富人的儿子在路边乞讨,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到奇怪。又问道:“你能管理仓库吗?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像以前那样,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。
本站。
许昌:古地名,在今河南境内。里:乡。不肖:不成才,没有出息。肖,通“孝”,孝顺。斥:指责,斥责。逐:赶,驱赶。且:将要,快要。娶:嫁娶。惟:只。尽:全。以:把。付:交付,托付。如礼:按照规定礼节、仪式。之:音节助词无实义。于:在。恻然:同情(怜悯)的样子。灌:灌溉。以:表目的连词。就:本义为“接近”此指“得到”。稍自力:稍微自食其力。稍:渐渐地。怪:对…感到奇怪(以之为怪)出:超过。望:希望,盼望。况:何况。何:多么。幸:感到幸运。使:让。颇:很,十分,非常。驯谨:顺从而谨慎。徐:慢慢地。故态:旧的坏习惯。故:旧的,从前的,原来的。遂:于是,就。以:把。所:用来......的。委:委托。归:归还。尽:全,都。使:让,令。
头戴乌巾著白襕,山房借汝一年閒。出门为说来时路,家在黄陂翠霭间。
绝巘冯虚望大江,江花似浴白鸥双。自家适意闲藜杖,隔岸愁声老木梆。
吊古岂无刍比玉,崇文直有笔如杠。村深寂寂无人到,山月茅檐照睡厖。
蠡湖擘破亨衢开,山川钟作魁奇材。
九关叫后入云岫,六阴卷出登蓬莱。
著庭万卷了汗竹,粉闱胡事初先幞。
非徒五马人生荣,正要急流刚扷足。
章贡二水分西东,江右九郡斯为雄。
亭横尘外眇四海,台插天表森孤峰。
三百里水见沙碛,一十八滩如剑脊。
醉读题咏呼坡翁,此是太守风月窟。
又闻犷俗多惊湍,况有虿尾邻诸蛮。
付之重寄忧亦大,此是太守思虑关。
代木诗废友道缺,道山幸有诗送别。
一言爱助当何如,思虑先之后风月。
乍晴江郭暮,花气欲熏天。倦倚搴芳榭,愁空醵酒钱。
碧云纡逸想,红雨慰痴眠。对此庸憔悴,谁能听杜鹃。
踏破苔痕一径斑,白云飞处见青山。
不知浮世尘中客,几个能知物外闲。