搜索
欲就东林寄一身,尚怜儿女未成人。柴门客去残阳在,药圃虫喧秋雨频。近水方同梅市隐,曝衣多笑阮家贫。深山兰若何时到,羡与闲云作四邻。
猜你喜欢
结庐东城下,直望江南山。青霭远相接,白云来复还。拂筵红藓上,开幔绿条间。物应春偏好,情忘趣转闲。宪臣饶美度,联事惜徂颜。有酒空盈酌,高车不可攀。
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏(fēi)霏。
暗灯凉簟(diàn)怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻(nì)脸悬双玉。
几回邀(yāo)约雁来时,违期,雁归,人不归。
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
本站。
无昼无夜:不分昼夜的意思。霏:飘扬。簟:竹席,席垫。妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。
稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。双玉:两行泪。
这首词写女子的秋雨闺怨。
上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。
过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。
下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。
明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
云卧人犹近,团茆迹已空。秀岩孤海外,修竹冷江风。
笙鹤今谁赏,星河旧隐通。何当见金碧,华采照淮东。
朝下归来只闭关,羡君高步出人寰。
三年不见尘中事,满眼江涛送雪山。
中年见二子,楚楚西江英。问讯徐苏里,千年有馀情。
开樽对冥月,高歌亦心倾。胡为别我去,感此秋蛩鸣。
赠处各有言,慨然尽平生。
自拳五色裘,迸入他人宅。却捉苍头奴,玉鞭打一百。
擢第家声在,通班宦路亨。为亲迟受邑,未老谢专城。
活计诗书富,岁寒梅竹清。閒中将道眼,醉梦笑功名。