搜索
尺书才去雪风愁,侍者重来泪更流。京国银盘能早献,边庭金策可迟留。
但闻尊宿仍编履,不信头陀竟覆舟。我亦是人添哽咽,夜寒垄草满心头。
猜你喜欢
轩冕喜而忧,山林静而閒。
宠辱皆妄事,请看槐梦安。
世人悟此少,低头缚微官。
足跌尚欲趋,翼倦不肯还。
谢公湖海士,着眼高尘寰。
心如玉壶冰,当暑气自寒。
怀璧不愿市,懒上青云端。
亲朋劝之仕,晚出弹其冠。
未令据槐厅,亦合登蓬山。
造物拙用大,束带来侯藩。
掉头厌多事,袖手思故园。
眉间已黄色,镜里犹朱颜。
家住玉笥西,别有壶中天。
千亩稻秫肥,三径松菊繁。
妙得诗酒趣,小作杖屦缘。
鸿飞霄汉外,蝉蜕尘埃间。
我方自窘束,仰屋坐长叹。
仰屋坐长叹。欲仕苦无津,
欲归苦无田。野鹿念丰草,
老骥困短辕。终当抱琴书,
从公掩云关。
仙槎隔溟渤,天汉嗟无梁。桂树含丹葩,瑶草限年芳。
我生无羽翰,翻飞不能翔。揽衣步宵月,抚剑临秋霜。
欲问严君平,此事何渺茫。
烟际孤村人语,天边对树斜阳。水绕青山自去,风来绿野生香。
征马去翩翩,城秋月正圆。
单(chán)于(yú)莫近塞,都护欲临边。
汉驿(yì)通烟火,胡沙乏井泉。
功成须献捷(jié),未必去经年。
你骑着征马,翩翩而去;秋天城中,明月正圆。
匈奴单于你切莫靠近我汉家边塞,如今我都护将军正欲莅临边关。
汉家驿道中,烽火接连燃起,胡地沙多,井泉难寻。
功成之后要献战利品,你此番北去,用不了一年就可以做到这一点。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:305
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:66-67
征:即行,远行。城秋:一作“秋城”。
单于:这里指少数民族首领。临边:一作“回边”。
驿:即驿道,此指边防要道。烟火:即烽火。胡沙:指少数民族居住的沙漠地区。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。
献捷:指战胜后所获得的俘虏和战利品。经年:即一年,长年。
崔颢的这首《送单于裴都护赴西河》是一首送别诗,也是一首边塞诗。
此诗开头“征马去翩翩,城秋月正圆”两句写诗人送人远去,而明月正圆,暗寓友人远去后心中无限惆怅。征马,点明裴都护远赴边庭。翩翩,赞其风度。城秋,点明送别地点和时节。
颔联“单于莫近塞,都护欲临边”写裴都护远赴单于都护府镇守边关。这里“单于”既是实指敌人首领,又暗点裴都护所往之地,语义双关。这两句以虚拟的告诫敌人的口吻措辞,告诫敌酋不要轻举妄动,扰犯边关,衬写裴都护强大的声威,谐谑而又豪壮。
颈联“汉驿通烟火,胡沙乏井泉”,边防要道上烽烟四起,表明此时边关形势急迫,又暗寓了裴都护到任后,边关防备严密。胡地黄沙漫天,大漠瀚海,缺乏水泉,自然条件恶劣。“胡沙”一句,既是实写边地之景,又暗寓了都护镇守边关的艰辛。
结尾“功成须献捷,未必去经年”两句写裴都护此去镇守边关,不必经年就能成功献捷,呼应前面“单于莫近塞”,这既是夸赞和祝愿,也是勉励。
这首送别之作,语言朴实,格调刚健高昂,挟幽并慷慨之气,风骨凛然,正如徐献忠所言:“(崔)颢诗气格齐俊,声调倩美,其说塞垣景象,可与明远(鲍照)抗庭。”
一身之内,二物成真宝。著意辩三才,列四象、五行化造。六贼门外,七魄莫狂游,八卦定,九宫通,功行十分到。十分修练,九转成芝草。八位上仙知,救七祖、远离六道。五年功满,四大离凡尘,三清路,二童邀,抱一归蓬岛。
力田胜巧宦,燕息自超然。懒觑竹素书,俯仰丘壑间。
时时过祇园,亦复舞胎仙。偶然得欢趣,举觞望青天。
六凿自无竞,歘见象帝先。羲皇隔晨炊,坐见淳风还。
磨蚁不少留,鼎鼎遂百年。但得会心侣,相对两忘言。
一峰峭立俯群山,下有僧居一体閒。收拾春烟与秋雨,年年曾在碧苔间。