搜索
踏遍三湖五岭春,归来还剩一闲身。舍旁亦有无尘地,竹
猜你喜欢
借屋得修竹,复近清江湄。
衡门独看雪,众物有余姿。
幽鸟下庭静,野泉通櫂迟。
既谐避世心,况与尘事违。
幸无井臼劳,未免亲锄犁。
已放西山烧,种粟方俟时。
此外复何作,闭门但成诗。
莫逆真心际混茫,岂将生死系存亡。已骖云雾朝丹阙,犹蜕衣冠寄异乡。
姓氏不传灵秘录,精神长在发圆光。洪肩丘袂攀无及,分向尘中到老忙。
北阙书休上,南窗膝易安。道肥知战胜,归约已盟寒。
委吏无麟笔,迂儒置虱官。所须升斗水,肯沃鲋鱼乾。
萧郎自分百里权,青袍陆沈十四年。寸心秖折吏民上,尺书不到公卿前。
时时却过王生里,谓言磊落当如此。纵然未得二千石,依旧杜陵一男子。
昨者忽骑五䯀骢,别我要我歌楚风。皂盖透迤挂山月,玉壶旖旎酣江枫。
看公一身俱意气,文苑仍须传循吏。长茜于今饶政术,次君到底存交谊。
黄金铸身难铸心,临岐慷慨为知音。大夫故有兰台思,欲问王生何处寻。
看世同刍狗,因风委路埃。空山烟国雨,寒枥瘁龙媒。
莫遂赓坎缶,徒能叹谷蓷。香钩丝百尺,钓不出邹枚。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。
费尽长绳,系不住、西飞白日。客窗外、满庭秋草,露蛩寒泣。酒后看花空眼乱,花前把酒从衣湿。要一尘、归老作菟裘,何难觅。仙客老,巴园橘。封万户,燕山栗。且栽培松竹,伴人孤寂。岂有梁鸿高世志,也无司马题桥笔。便与君、同访洞庭春,和云吸。