搜索
洞天万仞落空翠,神仙何年上青霄。蛟龙已去荒窟宅,鸡犬无闻遗井瓢。
冰湍洒洒暗犹落,岩雪阴阴春不销。我欲乘风问生术,林间黄精深雨苗。
猜你喜欢
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
本站。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
绮纨游上国,多作少年行。二十二词赋,惟君著美名。童颜且白皙,佩德如瑶琼。荀氏风流盛,胡家公子清。有才不偶谁之过,肯即藏锋事高卧。洛阳草色犹自春,游子东归喜拜亲。漳水桥头值鸣雁,朝歌县北少行人。别离斗酒心相许,落日青郊半微雨。请君骑马望西陵,为我殷勤吊魏武。
中峰高拄泬寥天,上有茅庵与石泉。晴景猎人曾望见,青蓝色里一僧禅。
春夏华荣变衰歇,颓飙刮肌山露骨。骚人望秋悲泬寥,忽见小春梅蕊发。
顿然喜气排寒冬,不管天令严鈇钺。古来蹈道如蹈水,与汩与齐偕出没。
坐中白昼对羲皇,门外黄埃自城阙。只怜郭璞注虫鱼,或误蔡谟啖蜞
庭下棠阴七换秋,去思遗爱满东州。
当年父老留大尹,今日儿童迎细侯。
久别双溪劳梦想,重来八咏识风流。
故人再此相逢地,晓出衡门失旧愁。
郑庄好客底虚声,药裹关心兴未清。应恐被围因鲁酒,也防完璧弃秦城。
双螯弗讲连宵会,千橘谁教满路荣。见说高台新断手,何如自索玉杯行。
驻马相逢邢大夫,玉卮亲上紫酡酥。俱称汉使由来贵,为问徐卿定有无。