搜索
冬青隔墙看,看罢增叹息。无人知怀抱,但谓爱树色。
松竹不在眼,此树复难即。叹息谓固宜,听之心益恻。
故人卧海滨,守拙艰衣食。本是岁寒交,别来岁非一。
冬青覆墙头,举首辄在侧。与子各一方,为邻安可得。
猜你喜欢
隔墙花半隐,犹见动花枝。当由美人摘,讵止春风吹。
丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽(bì)舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪(ǎo)坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟(sì)母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊(yuān)者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。
本站。
尝:曾经。诘:责。许:左右。颇:十分。如:比得上。尝:曾经。贮:储藏。吴:古名地,今江苏浙江一带。诘:问。奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送。哀:为....感到可怜。俟:等到。
不赋杜鹃三十秋,今愁不比昔时愁。
杜鹃岂是催春去,为见春来啼不休。
天上蟾圆。金波迥、芳节惯会朋笺。未秋吟鬓,凉意不到鸥边。
路隔仙源通紫禁,浮家胜泛五湖船。拥青编。十年朝马,还梦钧天。
依然。承平俊赏,换花阴觅句,竹径安禅。谁捐楚佩,心事暗托啼鹃。
兰成小园自赋,看香发、岩扃晚桂妍。无多酒,愿镜中春驻,常斗尊前。
小槽新压胜流霞,斟酌鸡钟酒浪斜。漫笑醉余无个事,胆瓶亲插水仙花。
弃形如遗但养神,阿兄烂醉梨园春,人百撼之耳不闻。
何物女子乃独醒,径来穷山卧白云,不见渔阳胡马尘。
塞外偷儿塞内兵,圣君宵旰望升平。碧幢未作朝廷计,
白梃犹驱妇女行。可使御戎无上策,只应忧国是虚声。
汉王第宅秦田土,今日将军已自荣。