搜索
我爱陶彭泽,幽居行不悭。胸中无晋代,眼底识秋山。
思入岚光淡,情随云影闲。寒花欣作伴,高躅几人攀。
猜你喜欢
睡醒湖日满,帆影见中流。风景犹吾土,妻孥共此舟。
潮随残夜长,水接远天浮。野性依然在,閒飞羡白鸥。
千里关山隔。痛慈颜、仙游去也,今生永诀。寒食棠梨风共雨,又是期年使节。
盼一拜、灵帷难得。寸寸柔肠非剑断,更行行、清泪如珠滴。
精卫恨,杜鹃血。
星移物换堪愁绝。怅而今、南云回首,顿伤畴昔。飘渺予怀天际远,潦倒自怜羁客。
况尘世、升沉难必。聚散浮鸥无定影,叹流光、瞥眼如驹隙。
穷途感,与谁说。
梧雨声乾爽籁生,年华流水鬓星星。夜涵露气漫漫白,秋入山光楚楚青。
攲树带蝉侵竹座,断云和雁落芦汀。酒醒谁鼓松风操,炷罢炉薰洗耳听。
一会一分离,贫游少定期。酒多为客稳,米贵入城迟。
晴日偷将睡,秋山乞与诗。纵然眉得展,不似见君时。
阴云万顷大荒屯,失路无从可问津。月黑豺狼饥猎兽,山深魑魅夜呼人。
朝暾隐显寻烟火,古道微茫历莽榛。相顾主人成一笑,招魂何惜酒杯频。
旧闻林下趣,既见即心降。月冷同秋梦,灯寒对夜窗。
孰知身是幻,深念涕如江。仰叹朝飞雉,微禽亦有双。
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。