搜索
圣代王孙羡隐君,天球翠釜拟华文。平生实厌金张侣,白发终归角绮群。
冠著芙蓉凭岳日,赋成鹦鹉洒江云。吴门空把延陵剑,何处凄凉挂尔坟。
猜你喜欢
未央才人。中山孺子。一笑倾城。一顾倾市。倾城不自美。倾市复为容。
愿把陵阳袖。披云望九重。
如姬寝卧内,班姬坐同车。洪波陪饮帐,林光宴秦馀。
岁暮寒飙及,秋水落芙蕖。子瑕矫后驾,安陵泣前鱼。
贱妾终已矣,君子定焉如。
华晔晔,固灵根。
神之斿(liú),过天门,车千乘,敦昆仑。
神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。
神之行,旌容容,骑沓(tà)沓,般纵纵。
神之徕,泛翊(yì)翊,甘露降,庆云集。
神之揄(yú),临坛宇,九疑宾,夔(kuí)龙舞。
神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。
神嘉虞(yú),申贰觞(shāng),福滂洋,迈延长。
沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽(mǎng)若云,增阳波。
遍胪欢,腾天歌。
神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。
祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。
神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。
神出行时人马众多,行动迅速。
神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。
众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。
神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。
神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。
神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。
参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。
本站。
斿:指旗上的飘带。敦:与“屯”相通,聚集的意思。
排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。
容容:飞扬的样子。骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。般:相连。
翊翊:飞翔的样子。
揄:相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔:舜的乐官。
共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。
虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。
沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。
华晔晔,光芒盛大的样子。据史书记载,汉武帝在元鼎四年到汾阴祭祀后土,礼毕,到荥阳,经过洛阳。这首诗作于他渡过黄河南行途中。诗写出了神的出游、来临、受享及赐福等幻想的情节。
东坡太白两诗翁,诗到庐山笔更锋。
倒挂银河分一脉,擘开玉峡出双龙。
天孙织锦机全别,仙子裁云手自缝。
界破青山安用洗,涴他瀑布却愁侬。
山水吴兴窟,风流一代雄。
满城溪月里,六客笑谈中。
玉骨埋黄陌,云书挂碧空。
只今新暑已歊然,作么禁当六月天。飞上风前最凉处,年年输与柳梢蝉。
风暖旗亭煮酒香,醉醒始悟是他乡。
驾言行迈路千里,岂不怀归天一方。
春事渐消莺语老,离愁偏胜柳丝长。
无聊莫向城南宿,淡月梨花正断肠。