搜索
撑拄通天塔,翱翔砥柱堂。舣舟一上裂天荒,韶石下关回澜狂。
双丸终古走寒光,此地乃尔高昂昂。不独河低天亦低,九成台上风琅琅。
带得秋心过晚峡,还将逸眼傲朝霜。因忆去年登海鳌,扶胥脚底起洪涛。
短鬓萧萧难掩雪,力弱心长首重搔。
猜你喜欢
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分(fèn)孤眠过,山枕檀(tán)痕涴(wò)。忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。
分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。
参考资料:
1、赵明华著.纳兰词典评:黑龙江科学技术出版社,2010.12:第164页2、(清)纳兰性德著.纳兰词笺注全编.天津:天津人民出版社,2013.10:16
3、孟斜阳著.忆来何事最销魂纳兰容若的词与情:新华出版社,2012.05:第32页
匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。不胜:承受不了。清怨:凄清幽怨。
分:料想。山枕:枕头。两端凸起中间低凹的山形枕头。檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。涴:浸渍、染上。枕头上浸渍了粉红色的泪痕。销魂:极度的愁苦或欢乐。折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。花样:供仿制的式样。罗裙:丝罗织成的裙子,多泛指妇女衣裙。
前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。
江淹说,黯然销魂者,唯别而已。是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。与她离别不过数年。容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。
艰祸龙钟百指存,共全馀齿赖依仁。鸰原方顾飞鸣急,乌府俄闻拔擢新。
此别宦游须异地,从今教抚更何人。他年莫负乡关约,明月扁舟白酒醇。
淋漓大笔想挥毫,脱手弹丸力不劳。南国伤兰方拟屈,东篱咏菊恰如陶。
长辞薄宦情厚淡,独任斯文品自高。三复佳章频击节,为君浮白酌松醪。
斗室堪容膝,翛然借一枝。安居聊避俗,闭户好吟诗。
荆布频年惯,芦帘此日宜。静中延弱体,江上动遥思。
薄宦愁谁谅,穷途恨独知。危疆需保障,冷署重栖迟。
远道乡心切,深闺别泪垂。离情无寄处,归梦有醒时。
岁暮忧怀抱,风霜入鬓丝。小园春色近,花发是归期。
乡国秋行暮,房栊日已暝。
惊风多犯竹,破月不藏星。
钩箔檐花动,抄书烛烬零。
非关相见喜,自是眼长青。
天街寒月,隔碧城十二,相思消瘦。约略银墙西去路,隐隐雷声车走。
绿意能通,红腔细拍,半醉春微逗。湘帘低卷,篆香吹漾巾袖。
念否杜牧凄凉,困眠纸帐,一榻灯如豆。屈戌重关飞不到,默数朦胧残漏。
有梦都遮,无愁与诉,欲睡沈吟又。虚阑踯躅,冻梅有鹤同守。
淅东歌舞望旌麾,远泛樵风羽綄飞。
论撰内通仙殿籍,拜兴安别夕良闱。
老人日俟刘公至,狂客今无贺监归。
闻有新诗频寄我,莫嗟梅雨裛朝衣。