搜索
暮云风急雁行斜,客里逢秋感岁华。落叶响随窗外雨,枯枝飘作水中槎。
谁家断续敲砧杵,何处喧嘈竞鼓笳。赖有清香能慰藉,石栏岩桂正开花。
猜你喜欢
玉露新凉秋满林,晓风穿户气萧森。写怀诗句传梧叶,遣兴壶觞傍竹阴。
梦短为悬经国虑,年丰偏惬济时心。授衣节候知将近,昨日纱帷透远砧。
一气才新物未知,每惭青律与先吹。雪霜迷素犹嫌早,桃杏虽红且后时。云鬓自黏飘处粉,玉鞭谁指出墙枝。老夫多病无风味,只向尊前咏旧诗。
道我六穗罗八珍。洪鼎自爨匪劳薪。荆包海物必来陈。
滑甘滫
相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
乘凉凭画阑,萤飞频仰视。解渴何所需,冰盘浸瓜李。
便敌曹公梅,差亚陈家紫。星斗挂疏林,柳枝拂棐几。
忽然起惊风,乱飐芙蓉水。明月皎皎光,直照深潭底。
何处碧荷香,沁入金尊里。
携友踏溪沙,同寻隐者家。雨多知损麦,土暖喜宜瓜。
身愿明时弃,文惭世俗誇。旅怀难一笑,拨遣付流霞。
绣衣中使动辎车,黄纸封林遍阡陌。