搜索
萧寺来人少,祇林过雨清。日光微破影,云色未全晴。
久客嗟殊俗,中年哭后生。庭前空柏子,此意复谁明。
猜你喜欢
晓色初明野,云容尚隐林。蒿莱三径拙,鸟雀一枝深。
忧患他乡泪,淹留故国心。平生丘壑趣,衰谢愧同襟。
寥落寒云蔽旧京,歌残《玉树》听凄清。并无铁锁沉天堑,遽见金舆出石城。
一马尚能龙变化,千门谁使草纵横?乌衣巷陌寻常在,可是夷吾浪得名?
日落窗中坐。
红妆好颜色。
舞衣襞未缝。
流黄覆不织。
蜻蛉草际飞。
游蜂花上食。
一遇长相思。
愿寄连翩翼。
不着画罗金缕衣,寻常打扮最相宜。
春风燕子楼前过,飘落梨花雪一枝。
天上殷韩,解羁官府,烂游舞榭歌楼。开花酿酒,来看帝王州。
常见牡丹开候,独占断、谷雨风流。仙家好,霜天槁叶,秾艳破春柔。
狂僧谁借手,一杯唤起,绿怨红愁。看天香国色,梅菊替人羞。
尽揭纱笼护日,容光动、玉斝琼舟。都人士,年年十月,常记遇仙游。
斗杓酒携井络墟,月蓂四荚随盈除。
絪緼和气掬宇宙,葱郁瑞霭充门闾。
门闾自是相家旧,许国勋阀今渠渠。
公侯骨相奇表在,佛祖心谛群疑祛。
长材不惮剸烦剧,入赞枢庭还题舆。
声猷业履蔼中外,使节荣畀东南如。
三湘来领阜通计,九郡咸企澄清车。
民言此地公蘧蘧。当馈注想宁应徐。
姓名行启金瓯书,公府入即潭潭居。
方壶蓬岛有寿域,安用九转刀圭余。
楚公子围聘(pìn)于郑,且娶于公孙段氏。伍举为介。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与之言,乃馆于外。
既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑(yì)褊(biǎn)小,不足以容从者,请墠(shàn)听命!”令尹使太宰伯州犁(lí)对曰:“君辱贶(kuàng)寡大夫围,谓围:‘将使丰氏抚有而室。’围布几筵(yán),告于庄、共之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也!是寡大夫不得列于诸卿也!不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老,其蔑(miè)以复矣。唯大夫图之!”子羽曰:“小国无罪,恃(shì)实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。小国失恃而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅(yōng)塞不行是惧!不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧(tiāo)?”
伍举知其有备也,请垂櫜(gāo)而入。许之。
楚国公子围到郑国聘问,同时迎娶公孙段家的女儿。伍举担任副使。他们正准备住进城内宾馆,郑国人怀疑他们有诈,派行人子羽同他们说了,于是住在城外的馆舍。
聘问结束以后,公子围准备带领军队前去迎亲。子产担心这件事,派子羽推辞,说:“由于敝国地方狭小,容纳不下随从的人,请允许我们在城外修整祭祀的地面听候命令。”公子围派太宰伯州犁回答说:“辱蒙君王赏赐敝国大夫围,告诉围说‘将让丰氏作你的妻室’。围摆设了祭筵,在庄王、共王的宗庙视告后才来。如果在野外赐给围,这是将君王的赏赐抛在了草丛里,这就使敝国大夫围不能置身于卿大夫们的行列了。不仅是这样,更使围欺骗自己的先君,将不能再作敝国国君的大臣,恐怕也无法向敝国国君复命了。希望大夫考虑这件事。”子羽说:“小国没有罪,依赖大国才真正是它的罪过。本来打算依赖大国安定自己,又恐怕他们包藏祸心来图谋自己。敝国唯恐小国失去依赖,致使诸侯心怀戒备,使他们莫不怨恨大国,抗拒违背君王的命令,从而使大国的命令不能贯彻,无法施行。要不是这个原因,敝国是替贵国看守馆舍的,岂敢爱惜丰氏的宗庙而不让入内?”
伍举知道郑国有了防备,就请求让军队垂下箭囊入城。郑国同意了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
公子围:楚康王的弟弟,当时担任令尹楚国掌握军政大权的最高官员。公孙段氏:郑大夫,名子石。伍举:又称椒举,伍子胥的祖父。介:副使。恶:讨厌、憎恨。行人:官名。管朝觐聘问之事。类似于后世的外交官。
逆:迎。墠:郊外祭祀的场地。令尹:指公子围。太宰:官名,掌管王家内外事务。伯州犁:楚人。贶:赠送,赐予。寡大夫:对于他国自称本国大夫的谦词。丰氏:即公孙段氏。公孙段食邑一丰,故称丰氏。而,通“尔”,你。“抚有而室”,就是做妻室。“将使丰氏抚有尔室”是引郑君的话。布:设置。几筵:古时的一种祭席。庄、共:楚庄王、共王。庄王是公子围的祖父,共王是他的父亲。若野赐之:意谓在城外成婚礼。蒙:欺。先君,指庄王、共王。老:大臣。恃:指依靠大国而自己无防备。靖:安定。而:同“尔”,你。包藏祸心:外表和好,心怀恶意。惩:警戒。距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。馆人:管理客馆、招待宾客的人。祧:远祖的庙。
櫜:盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里没有装弓箭之类的武器。