搜索
春将新绿满郊原,喜逐双旌晓出关。初度麦畦行诘曲,却穿竹径俯潺湲。
阴阴霁色催归骑,猎猎溪风醒醉颜。父老欢呼随幼稚,隔途争看使车还。
猜你喜欢
阡陌躬行谨邵农,平郊快马蹴东风。
土膏流润雨初足,花锦喧晴春正中。
旗阵折旋知路曲,乐声递响觉山空。
长官元是扶犁手,乐与耕夫笑语同。
我不归耕却劝耕,下车且伴老农行。莱苗已过花才盛,桑叶方开葚早生。
此去耕牛无暇日,新年啼鸟总欢声。定符贤守丰年愿,甘返田园老太平。
帝命分留务,东南向楚天。几程回送骑,中路见迎船。
冶例开山铸,民多酌海煎。青云名素重,此去岂经年。
官焙苍云小卧龙,使君分饷自题封。
打门惊起曲肱梦,公案从今又一重。
幽讨过真隐,同抱白云眠。夜呼醉道士,取琴咏琅然。
松鸣檐外山,水落桥下渊。推窗挂星斗,清神浩无边。
是中宜共如,此外凭谁传。孙登苏门啸,子猷剡溪船。
古来贤达士,往往如春烟。浮名竟何益,毕世空林泉。
纵观彼斗筲,畏涂竞争先。舆马能几时,鼎镬已在前。
法华寺上散郎亭,老树苍崖如有情。欢戚已随时事去,代间秪有古人名。
可惜庭中树,移(yí)根逐(zhú)汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
移根:移植。逐:跟随。汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
为:由于。不及:赶不上。
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。