搜索
并门逢恶岁,寂寞如在陈。况我官独冷,对客寒无茵。
谋生求二顷,荜门安贱贫。明时非自弃,愿作畎亩臣。
猜你喜欢
半世金闺彦,中年碧落班。
一般俱紫橐,千古忽青山。
秋入篇章里,春生岳牧间。
汾阳旧部曲,白发万人潸。
承明用儒将,那知有程李。坐制犬羊群,泥封一丸耳。
平生晋公子,从者皆国士。谁为彀中游,狐赵何难拟。
闻公卜菟裘,欲访有鱼稻。綵衣归林下,池塘共春草。
贤者享三乐,世俗未易道。但恐东山心,上意还不报。
京口连沧观,洪都孺子亭。
飞觞回落月,洒笔湿寒星。
别去长离索,皈来遽杳冥。
知公喜侬句,五字酹英灵。
烈考同心德,中兴异姓王。
勋劳贯三极,文献在诸郎。
公也山林味,天乎日月忙。
一生非不达,晚达却堪伤。
汉使南归绝信音,毡庭青草始知春。
蛾眉却解安邦国,羞杀麒麟阁上人。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。