陈芷云家藏明人唐解元龙泉岩图失去八年近始索得自为图记徵诗一再函催书此调之

嘉陵山水三百里,能事独推吴道子。六如画品亦入神,模写龙岩真可喜。
侧面一图境尤奇,长松偃盖柏交枝。楼观高笼云雾气,桥梁倒蹙虹霓姿。
亭前飞瀑跳珠白,石磴层层矗天墀。星移物换四百载,什袭君家郁光彩。
忽惊乔舄化凫飞,一旦归来价十倍。潜园主人老能诗,自记颠末劝我题。
披图读记首一頫,二难四美谁能齐。伟哉造化真好弄,擘石挂泉作岩洞。
珍重斯图且庋藏,留与他年导飞鞚。忆昔兰亭入昭陵,宝光难閟终龙腾。
神物况乃山灵护,浦珠越石诚可凭。止恐有形势非久,壁棱津剑孰为守。
由来得丧两循环,平泉木石今何有。晋卿宝绘苦名堂,寓意谁将苏语详。
陈义甚高理不易,电光泡影空彷徨。世界大海一沤发,何况区区身外物。
色相不忘宁非痴,与君细数恒河沸。
猜你喜欢
忆昔读君龙岩诗,烟云满纸神为驰。十载论交在文字,几回云树想丰仪。
门前喜赋高轩过,古道照人光入座。赠我新诗邀我游,扫苔欲索山灵和。
龙岩襄毅旧游处,过客磨崖多奇句。上头况有崔灏题,任是太白敢轻污。
闻君游集诗正编,樗散肯收老郑虔。虚怀待下陈蕃榻,拊髀谁著祖生鞭。
四顾神州烟尘起,闭户缨冠无一是。与君试作方外游,结邻合在桃源里。
桃源避秦亦寓言,世间岂有天外天。但向白云深处去,山林小隐即神仙。
龙岩地僻红尘隔,终古惟见万山碧。管弦觞咏集胜流,梓泽兰亭已陈迹。
翻得山歌却赠君,留待他年铭陋室。
遵彼汝(rǔ)坟(fén),伐其条枚(méi)。未见君子,惄(nì)如调(zhōu)饥。
遵彼汝坟,伐其条肄(yì)。既见君子,不我遐(xiá)弃。
鲂(fánɡ)鱼赪(chēng)尾,王室如毁。虽则如毁(huǐ),父母孔迩(ěr)。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!
参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第22页。
遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟:水涯,大堤。条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。君子:此指在外服役或为官的丈夫。惄:饥,一说忧愁。调:又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
肄:树砍后再生的小枝。遐:远。
鲂鱼:鳊鱼。赬:浅红色。毁:火,齐人谓火为毁。如火焚一样。孔:甚。 迩:近,此指迫近饥寒之境。
这在诗之首章,“遵彼汝坟,伐其条枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦的妇女,正手执斧子砍伐山楸的树枝。其实已透露了消息,采樵伐薪,本该是男人担负的劳作,现在却由织作在室的妻子承担了。读者不禁要问:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心让妻子执斧劳瘁!“未见君子,惄如调饥”二句的跳出,即隐隐回答了此中缘由:原来,她的丈夫久已行役外出,这维持生计的重担,若非妻子没有人能来肩负。“惄”者忧也,“调饥”者朝食未进也。满腹的忧愁用朝“饥”作比,自然只有饱受饥饿折磨的人们,方有的真切感受。那么,这倚徙“汝坟”的妻子,想必又是忍着饥饿来此伐薪的了,此为文面之意。“朝饥”还有一层意思,它在先秦时代往又被用来作男欢女爱的隐语。而今丈夫常年行役,他那可怜的妻子,享受不到丝毫的眷顾和关爱。这便是首章展示的女主人公境况:她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早便强撑衰弱之身采樵伐薪。当凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传送来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,令人闻之而酸鼻。
第二章诗情发生了意外的转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视为简单的重复:“肄”指树木砍伐后新长的枝条,它点示了女主人公的劳瘁和等待,秋往春来又捱过了一年。忧愁悲苦在岁月漫漫中延续,期待也许早已化作绝望,此刻却意外发现了“君子”归来的身影。于是“既见君子,不我遐弃”二句,便带着女主人公突发的欢呼涌出诗行。不过它们所包含的情感,似乎又远比“欢呼”要丰富和复杂:久役的丈夫终于归来,他毕竟思我、爱我而未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,他不能将可怜的妻子再次远弃。这又是喜悦、疑虑中发出的深情叮咛了。如此种种,实难以一语写尽,却又全为“不我遐弃”四字所涵容——《国风》对复杂情感的抒写,正是如此淳朴而又婉曲。
女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,他丈夫不可能耽搁、恋家。形象的比喻,将丈夫远役的事势渲染得如此窘急,可怜的妻子欣喜之余,又很快跌落到绝望之中。当然,绝望中的妻子也未放弃最后的挣扎:“虽则如毁,父母孔迩!”这便是她万般无奈中向丈夫发出的凄凄质问:家庭的夫妇之爱,纵然已被无情的徭役毁灭;但是濒临饥饿绝境的父母呢,他们的死活不能不顾。
全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答。这质问其实贯串了亘古以来的整整一部历史:当惨苛的政令和繁重的徭役,危及每一个家庭的生存,将支撑“天下”的民众逼到“如毁”、“如汤”的绝境时,历史便往往充满了这样的质问。《周南·汝坟》在几经忧喜和绝望后发出的质问,虽然化作了结句中征夫的不尽沉默。但是读者却分明听到了此后不久历史所发出的巨大回音:那便是西周王朝的轰然崩塌。
远驭寡上策,羁縻有前言。平生徙戎论,感慨江应元。
家世近三河,游历多塞垣。谁言一方面,十载滞上恩。
前日诏书下,旌麾方及门。部曲已稍集,始知旗鼓尊。
边书尚羽急,戍卒仍云屯。东山旧部落,自昔为墙藩。
铦锋固可用,内实须禾虋。胸中自有策,肯为浅见论。