搜索
功名今日重狂奴,厌听禅堂说野狐。天下纷纷正多事,挑灯拭泪读阴符。
猜你喜欢
书生戎马走淮南,乱里馀生七不堪。墙外恶声惊梦断,五更寒月照茅庵。
开士诛茅五老峰,手植匡山百万松。
荡云尽吸明湖水,招月来听海会钟。
初地雨花驯白牯,阴岩石气郁苍龙。
读书无处归来晚,桂树幽幽烟雾重。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟(jiāo)龙窟,竹石如山不敢安。
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。
也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
参考资料:
1、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
2、韩成武张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:314-315
鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。
青溪:碧绿的溪水。
这首诗写浣花溪,状其水势浩大,借“欲作鱼梁”而抒情,非真“欲作鱼梁”也。因为“作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利”(《杜诗详注》卷十三引)。对此解说,浦起龙《读杜心解》认为“是为公所愚也”。他说“须知‘蛟龙’之想,只从‘云覆’‘雨寒’生出,值云雨而墩起文情也”是有道理的。但浦氏以为这首诗“为作鱼梁而赋,而自况不凡”,则未免有点牵强。其实,这首诗并非什么“自况”,只是流露出诗人对能否在浣花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是“不敢安”三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有蛟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂而对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。
翠蛾红脸不胜情,管绝弦馀发一声。
银烛摇摇尘暗下,却愁红粉泪痕生。
闲拓碧纱窗,放入玲珑月。冰簟展银床,凉浸幽花骨。
灭烛露花滋,天外飞鸿没。千里共婵娟,苦恨音尘阙。
秋风动乔岳,黄叶辞中林。策杖且行游,息此空亭阴。
伊昔吾宗英,赋诗一登临。尔来阅三纪,斯人成古今。
邈矣越石啸,悲哉嵇生琴。钟吕久不鸣,乾坤尽聋喑。
为我呼蓐收,虎爪持霜金。起我九原豪,狝彼田中禽。
下见采薇子,旧盟犹可寻。神理傥不暌,久要终此心。
天台山头梅花时,天台仙人去不归。
晓猿夜鹤不堪听,丹井药炉何所依。
老竹数竿濒碧涧,寒鸦几点饯斜晖。
幽人无限萦心事,未得工夫隐翠微。