搜索
铁瓮城边暮气凉,丹阳湖畔晓飞霜。江山四顾空吴楚,父老千年说霸王。
山寺梵钟连废垒,贾胡楼阁蔽垂杨。临江歌管今犹旧,逝水悠悠祇自伤。
猜你喜欢
大江横万里,古渡渺千秋。浩浩波声险,苍苍天色愁。
三方归汉鼎,一水限吴州。霸国今何在,清泉长自流。
雨余信宿尚留凉,况是僧房对竹床。
异日江湖成远隔,只今林壑可相忘。
囊空未易苏贫极,酒薄聊能衍话长。
竹树并檐虽尔密,不妨新月吐华光。
小别云林数载余,一舠重泊古僧居。携来紫蟹黄柑好,正是斜风细雨初。
野圃四围秋寂寂,山斋一榻夜蘧蘧。寒星数点流萤小,犹似虚窗照读书。
五更寒袭紫毛衫,睡起东窗酒尚酣。门外日高晴不得,满城湿露似江南。
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yīng)。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹(qióng)庐,加我阏(yān)氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭(cán)且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐(xiá)征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
本站。
适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。
北宸分使节,南斗焕星精。礼为怀柔重,恩先海渎清。
暂辞螭陛出,言指雁城行。杨柳牵离思,芙蓉引去旌。
风云万里意,歧路十年情。粤水今龙跃,朝阳昔凤鸣。
馨香神尽格,禋祀典初成。跂尔瞻铜柱,悠然望玉京。
且承萱幄喜,矧是锦衣荣。莫久淹乡国,遄来答圣明。
隐居
潜身且入无何,醉里乾坤大。蹉跎,和,邻友相合。就山家酒嫩鱼活,当歌,百无拘逍遥,千自在快活。日日朝朝,落落跎跎。酒瓮边行,花丛里过,沉醉后由他。
今日红尘在,明日青春过。枉张罗,枉张罗,世事都参破。饮金波,饮金波,一任傍人笑我。